-
1 die Sache
- {affair} việc, công việc, việc làm, sự vụ, chuyện tình, chuyện yêu đương, chuyện vấn đề, việc buôn bán, việc giao thiệp, cái, thứ, vật, đồ, món, chuyện, trận đánh nhỏ - {artefact} sự giả tạo, giả tượng, đồ tạo tác - {case} trường hợp, cảnh ngộ, hoàn cảnh, tình thế, ca, vụ, việc kiện, việc thưa kiện, kiện, việc tố tụng, cách, hộp, hòm, ngăn, túi, vỏ, hộp chữ in - {cause} nguyên nhân, nguyên do, căn nguyên, lẽ, cớ, lý do, động cơ, mục tiêu, mục đích, sự nghiệp, đại nghĩa, chính nghĩa - {concern} sự liên quan tới, sự dính líu tới, lợi, lợi lộc, phần, cổ phần, chuyện phải lo, sự lo lắng, sự lo âu, sự lo ngại, sự quan tâm, hãng buôn, xí nghiệp, công việc kinh doanh - {matter} chất, vật chất, đề, chủ đề, nội dung, vật phẩm, điều, sự kiện, vấn đề, việc quan trọng, chuyện quan trọng, số ước lượng, khoảng độ, cơ hội, mủ - {thing} thức, sự, đồ dùng, dụng cụ, đồ đạc, quần áo..., sự việc, người, sinh vật, của cải, tài sản, mẫu, vật mẫu, kiểu = zur Sache! {question!}+ = die heiße Sache {hot stuff}+ = die klare Sache {plain sailing}+ = die ganze Sache {the whole issue}+ = die große Sache {do}+ = die Sache ist die {the point is}+ = der Kern der Sache {root of the matter}+ = die wertlose Sache {yellow dog}+ = die riskante Sache {touch-and-go}+ = die verfehlte Sache {failure}+ = das ist deine Sache {it's your funeral; that's your own lookout}+ = das ist meine Sache {that's my affair; that's my business}+ = die unsichere Sache {toss-up}+ = der Sache nachgehen {to go into the matter}+ = eine dumme Sache {an unpleasant business}+ = zur Sache kommen {to come to business; to come to the point; to get down to brass tacks; to touch bottom}+ = die todsichere Sache {dead certainty}+ = die praktische Sache {geegaw}+ = die großartige Sache {ripper; slasher}+ = eine reelle Sache {a square deal}+ = die eigenartige Sache {oddity}+ = die gefährliche Sache {caution}+ = die altmodische Sache {backnumber}+ = die hinderliche Sache {bind}+ = die langweilige Sache {bore}+ = die abgekartete Sache {collusion}+ = einer Sache ähneln {to simulate}+ = die eingebildete Sache {nonentity}+ = die weitbekannte Sache {notoriety}+ = die beschlossene Sache {settled matter}+ = die Sache lohnt nicht. {the game is not worth the candle.}+ = die erstaunliche Sache {knockout}+ = Das ist Ihre Sache! {It's your funeral!}+ = einer Sache entsagen {to renounce}+ = eine Sache verdienen {to be worthy of a thing}+ = einer Sache berauben {to shear of a thing}+ = einer Sache vorbauen {to take precautions against something}+ = der Sache gewachsen sein {to be up to the mark}+ = einer Sache beikommen {to cope with someone}+ = einer Sache wert sein {to be worthy of a thing}+ = eine Sache besprechen {to talk a matter over}+ = einer Sache nachjagen {to hunt for something}+ = bei der Sache bleiben {to stick to the point}+ = eine abgekartete Sache {a piece of jobbery; a put-up job}+ = eine ausgemachte Sache {a foregone conclusion}+ = einer Sache nachspüren {to spy into something}+ = im Verlauf einer Sache {in the course of a thing}+ = einer Sache nachhelfen {to help something along}+ = das gehört nicht zur Sache {that's beside the point}+ = die Sache läßt sich gut an {things are shaping well}+ = einer Sache entsprechen {to measure up to a thing}+ = gemeinsame Sache machen {to pool}+ = um die Sache herumreden {to beat about the bush}+ = sich einer Sache rühmen {to glory}+ = nicht zur Sache gehörig {beside the question; out of court}+ = unbeschadet einer Sache {without prejudice to a thing}+ = das ist eine Sache für sich {that's another story}+ = gemeinsame Sache machen [mit] {to make common cause [with]}+ = jemandes Sache vertreten {to plead to someone's cause}+ = nicht zur Sache gehörend {irrelevant}+ = einer Sache beipflichten {to consent to something}+ = um eine Sache herumreden {to talk round a subject}+ = eine aussichtslose Sache {a lost cause}+ = einer Sache mächtig sein {to master something}+ = die Sache gefällt mir nicht. {I don't like the look of it.}+ = sich einer Sache annehmen {to take care of something}+ = einer Sache untreu werden {to desert a cause}+ = so wie ich die Sache sehe {the way I see it}+ = einer Sache gewärtig sein {to be prepared for something}+ = sich einer Sache hingeben {to addict to a thing}+ = sich einer Sache enthalten {to abstain from a thing}+ = einer Sache habhaft werden {to get hold of something}+ = einer Sache gewachsen sein {to be equal to something; to feel equal to something}+ = eine ganz verfahrene Sache {the devil of a mess}+ = eine rein persönliche Sache {a purely personal matter}+ = einer Sache nicht gewachsen {unequal to something}+ = für eine gute Sache kämpfen {to fight for a good cause}+ = einer Sache ausgesetzt sein {to be liable to something}+ = sich einer Sache entledigen {to acquit oneself of a duty; to get rid of something}+ = du vernebelst die Sache nur {you are clouding the issue}+ = eine Sache überdrüssig sein {to be tired of something}+ = einer Sache angemessen sein {to be suited to something}+ = die ganze Sache ist abgeblasen. {the whole thing is off.}+ = sich einer Sache widersetzen {to fight against something}+ = einer Sache voll bewußt sein {to be awake to something}+ = einer Sache überdrüssig sein {to be out of conceit with something; to be out of love with a thing}+ = er ging die Sache langsam an {he used a low-key approach}+ = einer Sache entgegenarbeiten {to thwart something}+ = damit ist die Sache erledigt {that settles the matter}+ = das ist eine völlig andere Sache {that is quite another matter}+ = Haben Sie die Sache erledigt? {Did you straighten out the matter?}+ = sich hinter eine Sache setzen {to put one's back into something}+ = wie fassen Sie die Sache auf? {what is your version of the matter?}+ = einer Sache genau entsprechen {to check with something}+ = Einblick in eine Sache nehmen {to look into a matter}+ = sich einer Sache verschreiben {to devote oneself to something}+ = Es war eine abgekartete Sache. {It was a put-up affair.}+ = die Sache verhält sich ganz anders {that's an entirely different thing}+ = Er bringt Schwung in die Sache. {He makes things hum.}+ = ein Licht auf eine Sache werfen {to throw a light on the matter}+ = die Sache hat mir gehörig zugesetzt {that affair took it out of me}+ = laßt uns die Sache fertig machen {let's put some meat on the bones}+ = sich einer Sache würdig erweisen {to prove worthy of something}+ = damit ist die Sache nicht abgetan {that doesn't settle the matter}+ = die Sache verhält sich folgendermaßen {things are as follows}+ = die ganze Sache sieht verdächtig aus. {the whole thing looks fishy.}+ = sich einer Sache nicht bewußt sein {to be unconscious of something}+ = jemanden von einer Sache entbinden {to release someone from something}+ = die Sache verhält sich genau umgekehrt {the boot is on the other leg}+ = einer Sache wehrlos gegenüberstehen {to be helpless against something}+ = Ich bin ganz außer mir über die Sache. {I'm quite put out about the matter.}+ = mit Leib und Seele bei einer Sache geben {to do something with heart and soul}+ = eine unangenehme Sache unerledigt weitergeben {to pass the buck}+ = sich der erfolgversprechenden Sache anschließen {to jump on the bandwagon}+ = in dem Bewußtsein, für eine gute Sache zu arbeiten {conscious of working for a good cause}+ = das letzte Wort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen {the last word has not yet been said on this matter}+ -
2 root
I 1. noun1) Wurzel, diepull something up by the roots — etwas mit den Wurzeln ausreißen; (fig.) etwas mit der Wurzel ausrotten
put down roots/strike or take root — (lit. or fig.) Wurzeln schlagen
2. transitive verbhave its roots in something — einer Sache (Dat.) entspringen
root a plant firmly — eine Pflanze fest einpflanzen
3. intransitive verbhave rooted itself in something — (fig.) in etwas (Dat.) verwurzelt sein
[Pflanze:] wurzeln, anwachsenPhrasal Verbs:- academic.ru/91087/root_out">root outII intransitive verb2) (coll.)* * *I 1. [ru:t] noun1) (the part of a plant that grows under the ground and draws food and water from the soil: Trees often have deep roots; Carrots and turnips are edible roots.) die Wurzel2) (the base of something growing in the body: the roots of one's hair/teeth.) die Wurzel3) (cause; origin: Love of money is the root of all evil; We must get at the root of the trouble.) die Wurzel2. verb(to (make something) grow roots: These plants aren't rooting very well; He rooted the plants in compost.) Wurzeln schlagen, einpflanzen- root beer- root crop
- root out
- take root II [ru:t] verb1) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) wühlen2) (to search by turning things over etc: She rooted about in the cupboard.) herumwühlen* * *[ru:t]I. nthe \root of a nail die Nagelwurzelshallow \roots flache Wurzelnto send out \roots Wurzeln schlagenthe high crime rate has its \roots in unemployment and poverty die hohe Kriminalitätsrate wurzelt in Arbeitslosigkeit und Armutthe \root of all evil die Wurzel allen Übels, der Ursprung alles Bösento get to the \root of the matter zum Kern der Sache kommento lie at the \root of a problem der Kern eines Problems sein3. ( fig)historical \roots geschichtliche Wurzelnthe \root of 64 is 8 die Wurzel aus 64 ist 8cube \root Kubikwurzel fsquare \root Quadratwurzel f8.▶ \root and branch mit Stumpf und Stiel▶ to put down [new] \roots [neue] Wurzeln schlagenII. vt1. (plant)to \root cuttings/a plant Stecklinge/eine Pflanze einpflanzen3. (exhaust)▪ to \root sb jdn ermüden [o entkräften]to \root sb's efforts jds Anstrengungen zunichtemachen4. (immobilize)▪ to \root sb to the spot jdn wie angewurzelt dastehen lassenIII. vi1. plant wurzeln, Wurzeln schlagento \root for a team eine Mannschaft anfeuern3. (search)▪ to \root through sth etw durchstöbern* * *[ruːt]1. nSee:→ grass-roots, pull up2) (fig: source of evil, of trouble etc) Wurzel fto get to the root(s) of the problem — dem Problem auf den Grund gehen
3) (MATH, LING) Wurzel f; (of equation) Lösung f; (LING = base form) Stamm m → cube, square rootSee:→ cube, square root2. vtplant Wurzeln schlagen lassen bei3. vi(plants etc) Wurzeln schlagen or fassen* * *root1 [ruːt]A s1. BOT Wurzel f (auch fig):destroy sth root and branch etwas mit Stumpf und Stiel ausrotten;pull out by the root → C 2;strike at the root of sth fig etwas an der Wurzel treffen;put down roots fig sesshaft werden;pull up one’s roots fig alles aufgeben;2. Teil einer Pflanze, der einer Wurzel in Aussehen oder Funktion ähnelt, z. B. Wurzelstock m3. ANAT (Haar-, Nagel-, Zahn- etc) Wurzel f:4. figa) Wurzel f, Quelle f, Ursache f:the root of all evil die Wurzel allen Übels;have its root in, take root from → B 2b) Kern m:root idea Grundidee f5. a) Stammvater m6. MATHa) Wurzel f:root extraction Wurzelziehen n8. MUS Grundton m:a) Ausgangspunkt m (einer Berechnung)b) Geburtsaspekt m10. TECH Wurzel f11. Aus sl Nummer f (Geschlechtsverkehr)B v/i1. Wurzeln schlagen, (ein)wurzeln (beide auch fig), Wurzeln treibenC v/t1. tief einpflanzen, einwurzeln lassen:root2 [ruːt]A v/iB v/t1. den Boden auf-, umwühlen2. root outb) einen Brief etc hervorzerren:root sb out of bed jemanden aus dem Bett treiben* * *I 1. noun1) Wurzel, diepull something up by the roots — etwas mit den Wurzeln ausreißen; (fig.) etwas mit der Wurzel ausrotten
put down roots/strike or take root — (lit. or fig.) Wurzeln schlagen
have its roots in something — einer Sache (Dat.) entspringen
2. transitive verbget at or to the root[s] of things — den Dingen auf den Grund kommen
3. intransitive verbhave rooted itself in something — (fig.) in etwas (Dat.) verwurzelt sein
[Pflanze:] wurzeln, anwachsenPhrasal Verbs:- root outII intransitive verb1) (turn up ground) wühlen ( for nach)2) (coll.)root for — (cheer) anfeuern; (wish for success of) Stimmung machen für
* * *n.Haupt Häupter n.Stamm ¨-e m.Wurzel -n f. v.wurzeln v. -
3 heart
noun1) (lit. or fig.) Herz, dasknow/learn something by heart — auswendig
from the bottom of one's heart — aus tiefstem Herzen
set one's heart on something/on doing something — sein Herz an etwas (Akk.) hängen/daran hängen, etwas zu tun
take something to heart — sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen; (accept) beherzigen [Rat]
it does my heart good — es erfreut mein Herz
not have the heart to do something — nicht das Herz haben, etwas zu tun
take heart — Mut schöpfen ( from bei)
2) (Cards) Herz, das; see also academic.ru/13630/club">club 1. 4). See also break I 1. 7), 2. 1); change 1. 1); desire 1. 2); gold 1. 1)* * *1. noun1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) das Herz; Herz-...2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) die Mitte3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) das Herz4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) der Eifer, der Mut5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) das Herz6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) das Herz•- -hearted- hearten
- heartless
- heartlessly
- heartlessness
- hearts
- hearty
- heartily
- heartiness
- heartache
- heart attack
- heartbeat
- heartbreak
- heartbroken
- heartburn
- heart failure
- heartfelt
- heart-to-heart 2. noun(an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) Gespräch unter vier Augen- heart-warming- at heart
- break someone's heart
- by heart
- from the bottom of one's heart
- have a change of heart
- have a heart! - have at heart
- heart and soul
- lose heart
- not have the heart to
- set one's heart on / have one's heart set on
- take heart
- take to heart
- to one's heart's content
- with all one's heart* * *[hɑ:t, AM hɑ:rt]I. nhis \heart stopped beating for a few seconds sein Herz setzte einige Sekunden lang ausshe felt her \heart pounding sie fühlte, wie ihr Herz wild pochteto have a bad [or weak] \heart ein schwaches Herz habenhe clasped the letter to his \heart er drückte den Brief an die Brusthis election campaign won the \hearts of the nation mit seiner Wahlkampagne hat er die Herzen der ganzen Nation erobertlet your \heart rule your head folge deinem Herzenmy \heart goes out to you ich fühle mit dirhis novels deal with affairs of the \heart seine Romane handeln von Herzensangelegenheitentheir hospitality is right from the \heart ihre Gastfreundschaft kommt von Herzenan offer that comes from the \heart ein Angebot, das von Herzen kommtfrom the bottom of the/one's \heart aus tiefstem Herzen[to eat/drink/dance] to one's \heart's content nach Herzenslust [essen/trinken/tanzen]to have one's \heart in the right place das Herz auf dem rechten Fleck habento love sb \heart and soul ( liter) jdn von ganzem Herzen liebensth does sb's \heart good ( dated) etw erfreut jds Herzto die of a broken \heart an gebrochenem Herzen sterbento be close [or dear] [or near] to sb's \heart jdm sehr am Herzen liegento have a cold/hard \heart ein kaltes/hartes Herz habento have a good/kind/soft \heart ein gutes/gütiges/weiches Herz habento break sb's \heart jdm das Herz brechenit breaks my \heart to see him so unhappy es bricht mir das Herz, ihn so unglücklich zu sehento give one's \heart to sb jdm sein Herz schenkento have a \heart ein Herz haben fighe has no \heart er hat kein Herz [o ist herzlos]have a \heart and... sei so gnädig und...have a \heart! hab ein Herz!come on, have a \heart! komm, gib deinem Herz einen Ruck!to not have the \heart to do sth es nicht übers Herz bringen, etw zu tunsb hardens his/her \heart jds Herz verhärtet sichsb's \heart leaps [with joy] jds Herz macht einen Freudensprung, jdm hüpft das Herz im Leib[e] gehto lose one's \heart to sb an jdn sein Herz verlierento take sth to \heart sich dat etw zu Herzen nehmenwith all one's [or one's whole] \heart von ganzem Herzensb's \heart is not in it jd ist mit dem Herzen nicht dabeiin good \heart BRIT frohen Mutesto give sb [fresh] \heart jdm [wieder] Mut machento lose \heart den Mut verlierensb's \heart sinks (with disappointment, sadness) jdm wird das Herz schwer; (with despondency) jdm rutscht das Herz in die Hose famto take \heart [from sth] [aus etw dat] neuen Mut schöpfenI put my \heart and soul into it and then got fired ich setzte mich mit Leib und Seele ein und wurde dann gefeuertshe lives right in the \heart of the city sie wohnt direkt im Herzen der Stadtthe distinction between right and wrong lies at the \heart of all questions of morality der Kernpunkt aller Fragen zur Moral ist die Unterscheidung zwischen richtig und falschto get to the \heart of the matter zum Kern der Sache kommenhe's got two \hearts er hat zwei Herzthe queen/king/jack of \hearts die Herzdame/der Herzkönig/der Herzbube12. AGRto keep soils in good \heart die Bodenfruchtbarkeit erhalten13.▶ to be after sb's own \heart genau nach jds Geschmack sein▶ to be all \heart:you think he deserves that? you're all \heart! ( hum iron) du findest, dass er das verdient hat? na, du bist mir ja einer! fam▶ at \heart im Grunde seines/ihres Herzensto learn/recite sth by \heart etw auswendig lernen/aufsagen▶ to have a change of \heart sich akk anders besinnen; (to change for the better) sich akk eines Besseren besinnen▶ to have a \heart of gold ein herzensguter Mensch sein▶ to have a \heart of stone ein Herz aus Stein haben▶ sb has his/her \heart in his/her mouth, sb's \heart is in his/her mouth jdm schlägt das Herz bis zum Hals▶ a man/woman after one's own \heart:she's a woman after my own \heart wir haben dieselbe Wellenlänge fam▶ in my \heart of \hearts im Grunde meines Herzens▶ to wear one's \heart on one's sleeve sein Herz auf der Zunge tragen, aus seinem Herzen keine Mördergrube machena \heart amulet ein herzförmiger Anhänger2. (of the organ) Herz-to have a \heart condition herzkrank sein\heart disease Herzkrankheit\heart failure Herzversagen nt\heart trouble Herzbeschwerden pl\heart transplant Herztransplantation f* * *[hAːt]nto break sb's heart —
it breaks my heart to see her so upset — es bricht mir das Herz, sie so betrübt zu sehen
it breaks my heart to think that... —
she thought her heart would break — sie meinte, ihr würde das Herz brechen
to have a change of heart — sich anders besinnen, seine Meinung ändern
to be close or dear to one's heart (cause, subject) — jdm am Herzen liegen
to learn/know/recite sth (off) by heart —
he knew in his heart she was right — er wusste im Grunde seines Herzens, dass sie recht hatte
to take sth to heart — sich (dat) etw zu Herzen nehmen
we ( only) have your interests at heart — uns liegen doch nur Ihre Interessen am Herzen
to set one's heart on sth — sein Herz an etw (acc) hängen (geh)
it did my heart good — es wurde mir warm ums Herz
I couldn't find it in my heart to forgive him — ich konnte es nicht über mich bringen, ihm zu verzeihen
his heart isn't in his work/in it — er ist nicht mit dem Herzen bei der Sache/dabei
he's putting/not putting his heart into his work — er ist mit ganzem Herzen/nur mit halbem Herzen bei seiner Arbeit
to lose one's heart (to sb/sth) — sein Herz (an jdn/etw) verlieren
they've taken him to their hearts — sie haben ihn ins Herz geschlossen
to be in good heart (liter) — guten Mutes sein (geh)
my heart was in my mouth (inf) — mir schlug das Herz bis zum Hals
have a heart! (inf) — gib deinem Herzen einen Stoß! (inf)
I didn't have the heart to say no — ich brachte es nicht übers Herz, nein or Nein zu sagen
my heart sank (with apprehension) — mir wurde bang ums Herz (liter), mir rutschte das Herz in die Hose(n) (inf); (with sadness) das Herz wurde mir schwer
3) (= centre of town, country, cabbage etc) Herz ntin the heart of the forest — im tiefsten or mitten im Wald
the heart of the tree — das Mark des Baumes
4)yes, my heart (liter) — ja, mein Herz (liter)
dear heart (old, liter) — liebes Herz (liter)
queen of hearts — Herz-/Coeurdame f
* * *heart [hɑː(r)t] s1. ANAT Herz n:left heart linke Herzhälfte;clasp sb to one’s heart jemanden ans Herz drücken2. fig Herz n:b) Liebe f, Zuneigung fc) (Mit)Gefühl nd) Mut me) (moralisches) Empfinden, Gewissen n:a mother’s heart ein Mutterherz3. Herz n, (das) Innere, Kern m, Mitte f:in the heart of Germany im Herzen Deutschlands4. a) Kern(holz) m(n) (vom Baum)b) Herz n (von Kopfsalat):5. Kern m, (das) Wesentliche:the very heart of the matter der eigentliche Kern der Sache, des Pudels Kern;go to the heart of the matter zum Kern der Sache vorstoßen, der Sache auf den Grund gehen6. Herz n, Liebling m, Schatz m8. Kartenspiel:a) Herz(karte) n(f), Cœur nc) pl (als sg konstruiert) ein Kartenspiel, bei dem es darauf ankommt, möglichst wenige Herzen im Stich zu haben: → ace A 1, queen B 1, etc9. Fruchtbarkeit f (des Bodens):in good heart fruchtbar, in gutem Zustand10. heart of the attack SPORT Angriffsmotor mBesondere Redewendungen: heart and soul mit Leib und Seele;heart’s desire Herzenswunsch m;at heart im Grunde (meines etc Herzens), im Innersten;by heart auswendig;for one’s heart für sein Leben gern;from one’s hearta) von Herzen,b) offen, aufrichtig, frisch von der Leber weg umg;in one’s heart (of hearts)a) insgeheim,b) im Grunde (seines Herzens);in heart guten Mutes;a) mutlos,b) unfruchtbar, in schlechtem Zustand (Boden);to one’s heart’s content nach Herzenslust;with a heavy heart schweren Herzens;bare one’s heart to sb jemandem sein Herz ausschütten;be very close to sb’s heart jemandem sehr am Herzen liegen;his heart is in the right place er hat das Herz auf dem rechten Fleck;his heart is in his work er ist mit dem Herzen bei seiner Arbeit;it breaks my heart es bricht mir das Herz;you’re breaking my heart! iron mir kommen gleich die Tränen!;I break my heart over mir bricht das Herz bei;cross my heart Hand aufs Herz, auf Ehre und Gewissen;it does my heart good es tut meinem Herzen wohl;eat one’s heart out sich vor Gram verzehren ( for nach);eat your heart out, XY da würde selbst XY vor Neid erblassen;give one’s heart to sb jemandem sein Herz schenken;go to sb’s heart jemandem zu Herzen gehen;my heart goes out to him ich empfinde tiefes Mitgefühl mit ihm;have a heart Erbarmen oder ein Herz haben;have no heart kein Herz haben, herzlos sein;not have the heart to do sth nicht das Herz haben, etwas zu tun; es nicht übers Herz oder über sich bringen, etwas zu tun;have no heart to do sth keine Lust haben, etwas zu tun;have sth at heart etwas von Herzen wünschen;I have your health at heart mir liegt deine Gesundheit am Herzen;I had my heart in my mouth das Herz schlug mir bis zum Halse, ich war zu Tode erschrocken;have one’s heart in the right place das Herz auf dem rechten Fleck haben;have one’s heart in one’s work mit dem Herzen bei seiner Arbeit sein;lose heart den Mut verlieren;lose one’s heart to sb sein Herz an jemanden verlieren;open one’s hearta)( to sb jemandem) sein Herz ausschütten,b) großmütig sein;pour one’s heart out to sb jemandem sein Herz ausschütten, jemandem sein Leid klagen;put ( oder throw) one’s heart into sth mit Leib und Seele bei einer Sache sein, ganz in einer Sache aufgehen;set one’s heart on sein Herz hängen an (akk);take heart Mut oder sich ein Herz fassen;take sth to heart sich etwas zu Herzen nehmen;wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge tragen;what the heart thinketh, the mouth speaketh (Sprichwort) wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über;win sb’s heart jemandes Herz gewinnen; → bleed A 3, bless Bes Redew, boot1 A 1, bottom A 1, gold A 1, touch B 17* * *noun1) (lit. or fig.) Herz, dasknow/learn something by heart — auswendig
at heart — im Grunde seines/ihres Herzens
set one's heart on something/on doing something — sein Herz an etwas (Akk.) hängen/daran hängen, etwas zu tun
take something to heart — sich (Dat.) etwas zu Herzen nehmen; (accept) beherzigen [Rat]
not have the heart to do something — nicht das Herz haben, etwas zu tun
take heart — Mut schöpfen ( from bei)
2) (Cards) Herz, das; see also club 1. 4). See also break I 1. 7), 2. 1); change 1. 1); desire 1. 2); gold 1. 1)* * *n.Herz -en n.Herzstück n. -
4 matter
1. noun1) (affair) Angelegenheit, diemoney matters — Geldangelegenheiten od. -fragen
that's another or a different matter altogether or quite another matter — das ist etwas ganz anderes
and to make matters worse... — und was die Sache noch schlimmer macht/machte,...
a/no matter for or of... — ein/kein Grund od. Anlass zu...
it's a matter of complete indifference to me — es ist mir völlig gleichgültig
4)a matter of... — (something that amounts to) eine Frage (+ Gen.)...; eine Sache von...
it's a matter of taste/habit — das ist Geschmack- / Gewohnheitssache
[only] a matter of time — [nur noch] eine Frage der Zeit
it's just a matter of working harder — man muss sich ganz einfach [bei der Arbeit] mehr anstrengen
in a matter of minutes — in wenigen Minuten
Do you know him? - Yes, as a matter of fact, I do — Kennst du ihn? - Ja, ich kenne ihn tatsächlich
5)what's the matter? — was ist [los]?
is something the matter? — stimmt irgendetwas nicht?; ist [irgend]was (ugs.) ?
6)7)no matter! — [das] macht nichts!
no matter how/who/what/why — etc. ganz gleich od. egal (ugs.), wie/wer/was/warum usw.
8) (material, as opposed to mind, spirit, etc.) Materie, die2. intransitive verb[in]organic/solid/vegetable matter — [an]organische/feste/pflanzliche Stoffe
what does it matter? — was macht das schon?; was macht's? (ugs.)
what matters is that... — worum es geht, ist...
doesn't matter — [das] macht nichts (ugs.)
it doesn't matter how/when — etc. es ist einerlei, wie/wann usw.
does it matter to you if...? — macht es dir etwas aus, wenn...?
the things which matter in life — [das,] worauf es im Leben ankommt
* * *['mætə] 1. noun1) (solids, liquids and/or gases in any form, from which everything physical is made: The entire universe is made up of different kinds of matter.) die Materie2) (a subject or topic (of discussion etc): a private matter; money matters.) die Angelegenheit3) (pus: The wound was infected and full of matter.) der Eiter2. verb- academic.ru/45646/matter-of-fact">matter-of-fact- be the matter
- a matter of course
- a matter of opinion
- no matter
- no matter who
- what
- where* * *mat·ter[ˈmætəʳ, AM -t̬ɚ]I. norganic \matter organische Stoffe plprinted \matter Gedrucktes nt, Drucksache[n] f[pl]reading \matter Lesestoff mvegetable \matter pflanzliche Stoffe pl\matter in suspension Schwebstoffe plthat's a different \matter das ist eine andere Sacheit's a \matter of complete indifference to me das ist mir völlig egalthis is a \matter for the police das sollte man der Polizei übergebento get to the heart of the \matter zum Kern der Sache vordringena \matter of urgency etwas Dringendesto be no easy \matter doing sth nicht einfach sein, etw zu tunfamily \matters Familienangelegenheiten plfinancial \matters pl Geldangelegenheiten pl, Geldsachen plmoney \matters pl Geldangelegenheiten pla personal \matter eine persönliche Angelegenheit [o Sache]in the \matter of... was... angehtthe British are given pre-eminence in the \matter of tea was Tee angeht, da haben die Briten die Nase vornit's simply a \matter of following the recipe/learning the rules man muss einfach nur das Rezept befolgen/die Regeln erlernenas a \matter of course selbstverständlicha \matter of fact eine Tatsacheas a \matter of fact (by the way) übrigens, im Übrigen; (expressing agreement or disagreement) in der Tathave you got his address? — as a \matter of fact, I have hast du seine Adresse? — ja, die hab ich tatsächlichI suppose you're leaving soon? — no, as a \matter of fact, I'll be staying for another two weeks ich nehme an, Sie reisen bald ab? — keineswegs, in der Tat habe ich vor, noch zwei Wochen zu bleibena \matter of form eine Formsacheas a \matter of interest aus Interesse, interessehalberjust as a \matter of interest, how much did you pay for it? ich frage nur aus Interesse, aber wie viel hast du dafür bezahlt?it's a \matter of life and [or or] death es geht um Leben und Todthat's a \matter of opinion das ist Ansichtssachea \matter of principle eine Frage des Prinzipsa \matter of record eine Tatsacheit's a \matter of record that... es ist allgemein bekannt, dass...a \matter of taste eine Geschmacksfragea \matter of time eine Frage der Zeitthe subject \matter of the book das Thema des Buchesit's no laughing \matter das ist nicht zum Lachenthat's another \matter das ist etwas anderesthat's another \matter altogether [or quite another \matter] das ist [wieder] etwas völlig [o ganz] anderesto let the \matter drop etwas auf sich beruhen lassen; (in a conversation) das Thema fallenlassen5. (problem)is anything the \matter? stimmt etwas nicht?there's nothing the \matter es ist alles in Ordnungwhat's the \matter with you? was ist los mit dir?what's the \matter with asking for a pay rise? was ist so schlimm daran, um eine Gehaltserhöhung zu bitten?no \matter das macht nichts, [das ist] kein Problemno \matter, I'll go myself kein Problem, ich gehe selbstno \matter what was auch [immer] passiertwe've got to get to the airport on time, no \matter what wir müssen pünktlich zum Flughafen kommen, egal wieno \matter what/when/who... ganz gleich [o egal], was/wann/wer...no \matter what you say, I won't leave him was du auch sagst, ich werde ihn nicht verlassento pretend that nothing is the \matter so tun, als ob nichts wäre6.that's how \matters stand at the moment so sieht es im Moment aus\matters came to a head with her resignation mit ihrem Rücktritt spitzte sich die Lage dann noch zuto help \matters/make \matters worse die Lage verbessern/verschlimmernto make \matters worse, it then started to rain heavily zu allem Überfluss fing es auch noch an, in Strömen zu regnento take \matters into one's own hands die Dinge selbst in die Hand nehmenin a \matter of seconds he was by her side es dauerte nur Sekunden bis er bei ihr warit was all over in a \matter of minutes nach wenigen Minuten war alles vorbeiit's only a \matter of a few dollars es geht nur um ein paar Dollarsand then there's the little \matter of the 80 euros you owe me und dann ist da noch die Kleinigkeit von 80 Euro, die du mir schuldest8. LAW\matter of fact Tatfrage f\matter of law Rechtsfrage f10.▶ not to mince \matter kein Blatt vor den Mund nehmen▶ for that \matter eigentlichI don't like him, nor does Ann, for that \matter ich mag ihn nicht, und Ann mag ihn im Grunde auch nichtII. vi1. (be of importance) von Bedeutung seinto him, animals \matter more than human beings ihm sind Tiere wichtiger als Menschenwhat \matters now is that... worauf es jetzt ankommt, ist, dass...that's the only thing that \matters das ist das Einzige, was zähltit really \matters to me das bedeutet mir wirklich etwas, das ist wirklich wichtig für mich▪ it \matters that... es macht etwas aus, dass...▪ it doesn't \matter das ist nicht wichtigI've spilt something on the carpet — it doesn't \matter ich habe etwas auf dem Teppich verschüttet — das macht nichtswould you rather go on Wednesday or Thursday — it doesn't \matter möchten Sie lieber am Mittwoch oder am Donnerstag fahren — das ist mir egalit doesn't \matter what the guests wear es spielt keine Rolle, wie die Gäste angezogen sindit didn't \matter anything to them es war ihnen völlig egalit doesn't \matter how long your hair is as long as it's tidy es spielt keine Rolle, wie lang deine Haare sind, solange sie gepflegt sindpeople who \matter Leute von Einfluss* * *['mtə(r)]1. norganic/inorganic matter — organische/anorganische Stoffe pl
2) (particular kind) Stoff madvertising matter — Reklame f, Werbung f
3) (MED: pus) Eiter m5) (= content) Inhalt mthe main matter of his speech was... — (der) Hauptgegenstand seiner Rede war...
6) (= question, affair) Sache f, Angelegenheit f; (= topic) Thema nt, Stoff mcan I talk to you on a matter of great urgency? — kann ich Sie in einer äußerst dringenden Angelegenheit sprechen?
in the matter of... — was... (+acc) anbelangt, hinsichtlich... (+gen)
there's the matter of my expenses —
it's no great matter — das macht nichts, das ist nicht so wichtig
that's another matter altogether, that's a very different matter — das ist etwas völlig anderes
it will be no easy matter (to)... — es wird nicht einfach sein, zu...
it's a serious matter — das ist eine ernste Angelegenheit, die Sache ist ernst
7) pl Angelegenheiten plbusiness matters — geschäftliche Angelegenheiten or Dinge pl, Geschäftliche(s) nt
8)I haven't seen him for weeks, nor for that matter has anybody else —
he wants to complain about it and for that matter, so do I — er will sich darüber beschweren und ich eigentlich auch
9)a matter of — eine Frage (+gen), eine Sache von
it's a matter of form/time — das ist eine Formsache/Zeitfrage or Frage der Zeit
it's a matter of taste/opinion — das ist Geschmacks-/Ansichtssache
it's a matter of adjusting this part exactly — es geht darum, dieses Teil genau einzustellen
it's a matter of 10 miles from... —
if it's just a matter of another 10 minutes, then I'll wait — wenn es sich nur noch um 10 Minuten handelt, dann warte ich solange
it's not just a matter of increasing the money supply — es ist nicht damit getan, die Geldzufuhr zu erhöhen
it's just a matter of trying harder — man muss sich ganz einfach etwas mehr anstrengen
you should always take your passport with you as a matter of course — es sollte für Sie eine Selbstverständlichkeit sein, stets Ihren Pass bei sich zu haben
earthquakes happen as a matter of course in that part of the world — Erdbeben sind in der Gegend an der Tagesordnung
10)I've decided to leave tomorrow, no matter what — ich gehe morgen, egal was passiert
no matter how/what/when/where etc... — egal, wie/was/wann/wo etc...
no matter how you do it — wie du es auch machst, egal, wie du es machst
11)sth is the matter with sb/sth — etw ist mit jdm/etw los; (ill) etw fehlt jdm
what's the matter? — was ist (denn) los?, was ist (denn)?
what's the matter with you this morning? – nothing's the matter — was hast du denn heute Morgen? – gar nichts
what's the matter with having a little fun? — was ist denn schon dabei, wenn man ein bisschen Spaß hat?
something's the matter with the lights — mit dem Licht ist irgendetwas nicht in Ordnung
as if nothing was the matter — als ob nichts (los) wäre
2. viit doesn't matter — (es or das) macht nichts, ist schon gut
I forgot it, does it matter? – yes, it does matter —
does it matter to you if I go? — macht es dir etwas aus, wenn ich gehe?
doesn't it matter to you at all if I leave you? — macht es dir denn gar nichts aus, wenn ich dich verlasse?
why should it matter to me if people are starving? — was geht es mich an, wenn Menschen verhungern?
it doesn't matter to me what you do — es ist mir (ganz) egal, was du machst
* * *matter [ˈmætə(r)]A sorganic matter organische Substanz;b) MED Eiter mthis is an entirely different matter das ist etwas ganz anderes;a matter of convention eine Frage des Anstandes;a matter of course eine Selbstverständlichkeit;as a matter of course selbstverständlich, natürlich;a matter of discretion eine Ermessensfrage;a) eine Tatsache,as a matter of fact tatsächlich, eigentlich, ehrlich gesagt;a matter of form eine Formsache;as a matter of form der Form halber;it is a matter of life and death es geht um Leben und Tod;as a matter of principle grundsätzlich, prinzipiell;it is a matter of finishing in time es geht darum, rechtzeitig fertig zu werden;a matter of taste (eine) Geschmackssache;a matter of time eine Frage der Zeit, eine Zeitfrage;for that matter eigentlich;a) hinsichtlich (gen),4. pl (ohne Artikel) die Sache, die Dinge pl:a) die Sache schlimmer machen,b) (Redew) was die Sache noch schlimmer macht;carry matters too far es zu weit treiben;as matters stand wie die Dinge liegen, nach Lage der Dinge;matters were in a mess es war eine verfahrene Geschichte5. the matter die Schwierigkeit:what’s the matter? was ist los?, wo fehlts?;what’s the matter with it (with him)? was ist (los) damit (mit ihm)?;what’s the matter with having the occasional glass of wine? was ist (schon) dabei, wenn man ab und zu ein Glas Wein trinkt?;what’s the matter now? was ist denn jetzt schon wieder los?;there’s nothing the matter nichts ist los;no matter! es hat nichts zu sagen!, nichts von Bedeutung!;it’s no matter whether … es spielt keine Rolle, ob …;no matter what he says was er auch sagt; ganz egal, was er sagt;no matter who … gleichgültig oder ganz egal, wer …;it made no matter to him that … es machte ihm nichts aus, dass …it’s a matter of £5 es kostet 5 Pfund;in a matter of weeks in ein paar Wochen;a matter of three weeks ungefähr drei Wochen;it is only a matter of minutes till … es kann nur ein paar Minuten dauern, bis …;it was a matter of 5 minutes es dauerte nur 5 Minuten;in a matter of minutes in Minutenschnelle;in a matter of seconds in Sekundenschnelle;it’s a matter of common knowledge es ist allgemein bekanntfor zu):a matter for reflection etwas zum Nachdenken8. (Ggs äußere Form)a) Stoff m, Thema n, (behandelter) Gegenstand, Inhalt m (eines Buches etc)b) (innerer) Gehalt, Substanz f:strong in matter but weak in style inhaltlich stark, aber stilistisch schwach;matter and manner Gehalt und Gestaltmatter of Britain Bretonischer Sagenkreis (um König Arthur)for für, zu):13. TYPOa) Manuskript nB v/iit doesn’t matter es macht nichts (aus), es tut nichts;it didn’t matter to them es machte ihnen nichts aus;it hardly matters to me es macht mir nicht viel aus;it little matters es spielt kaum eine Rolle, es ist ziemlich einerlei2. MED eitern* * *1. noun1) (affair) Angelegenheit, diemoney matters — Geldangelegenheiten od. -fragen
that's another or a different matter altogether or quite another matter — das ist etwas ganz anderes
and to make matters worse... — und was die Sache noch schlimmer macht/machte,...
2) (cause, occasion)a/no matter for or of... — ein/kein Grund od. Anlass zu...
4)a matter of... — (something that amounts to) eine Frage (+ Gen.)...; eine Sache von...
it's a matter of taste/habit — das ist Geschmack- / Gewohnheitssache
[only] a matter of time — [nur noch] eine Frage der Zeit
it's just a matter of working harder — man muss sich ganz einfach [bei der Arbeit] mehr anstrengen
Do you know him? - Yes, as a matter of fact, I do — Kennst du ihn? - Ja, ich kenne ihn tatsächlich
5)what's the matter? — was ist [los]?
is something the matter? — stimmt irgendetwas nicht?; ist [irgend]was (ugs.) ?
6)7)no matter! — [das] macht nichts!
no matter how/who/what/why — etc. ganz gleich od. egal (ugs.), wie/wer/was/warum usw.
8) (material, as opposed to mind, spirit, etc.) Materie, die2. intransitive verb[in]organic/solid/vegetable matter — [an]organische/feste/pflanzliche Stoffe
what does it matter? — was macht das schon?; was macht's? (ugs.)
what matters is that... — worum es geht, ist...
doesn't matter — [das] macht nichts (ugs.)
it doesn't matter how/when — etc. es ist einerlei, wie/wann usw.
does it matter to you if...? — macht es dir etwas aus, wenn...?
the things which matter in life — [das,] worauf es im Leben ankommt
* * *n.Angelegenheit f.Gegenstand m.Grund ¨-e m.Materie -n f.Sache -n f. -
5 essence
nounin essence — im Wesentlichen
2) (Cookery) Essenz, die* * *['esns]1) (the most important part or quality: Tolerance is the essence of friendship.) das Wesentliche2) (a substance obtained from a plant, drug etc: vanilla essence.) der Auszug* * *es·sence1[ˈesən(t)s]n no plthe \essence of the problem der Kern des Problemsto be of the \essence ausschlaggebend [o von entscheidender Bedeutung] seintime is of the \essence here die Zeit ist hier entscheidendin \essence im Wesentlichen3. (epitome)the [very] \essence of stupidity der Inbegriff der Dummheites·sence2[ˈesən(t)s]n\essence of violets Veilchenextrakt m* * *['esəns]nin essence the theories are very similar — die Theorien sind im Wesentlichen or in ihrem Kern or essenziell (geh) or essentiell (geh) sehr ähnlich
how would you describe the situation, in essence? — wie würden Sie die Situation im Wesentlichen beschreiben?
speed/time is of the essence — Geschwindigkeit/Zeit ist von entscheidender Bedeutung
the essence of his thought —
the note contained the essence of what he had said — die Notiz enthielt den Kern dessen, was er gesagt hatte
he embodies the very essence of Japanese spirit — er verkörpert den Inbegriff des japanischen Geistes
the novel captures the essence of life in the city — der Roman fängt das Leben in der Stadt perfekt ein
3) (= extract CHEM, COOK) Essenz f* * *essence [ˈesns] s1. PHILa) Essenz f, Wesen n, innere Naturb) Substanz f, absolutes Sein2. elementarer Bestandteil3. fig Essenz f, (das) Wesen(tliche), Kern m (der Sache):in essence im Wesentlichen;of the essence von entscheidender Bedeutung, ausschlaggebend4. Essenz f, Auszug m, Extrakt m, ätherisches Öl: → academic.ru/6544/bergamot">bergamot 25. a) Parfüm nb) Wohlgeruch m* * *noun1) Wesen, das; (gist) Wesentliche, das; (of problem, teaching) Kern, der2) (Cookery) Essenz, die* * *n.Essenz -en f. -
6 fait
I fɛ m1) Tatsache fdu fait de (fig) — über/wegen
2) ( événement) Gegebenheit f3) ( action) Handlung f, Tat f4)faits délictueux — pl JUR Tatbestand m
5) ( essentiel) Sache f, Fall m6)au fait — übrigens, eigentlich
7)
II fɛ adj1) gemacht, getan, fertig, erledigt2)3) ( fromage) reif, durch, weich4)faitfait [fε]2 (événement) Ereignis neutre; (phénomène) Phänomen neutre; Beispiel: les faits se sont passés à minuit der Vorfall ereignete sich um Mitternacht3 juridique Beispiel: les faits; (action criminelle, délit) die Tat; (éléments constitutifs) der Tatbestand; (état des choses) der Sachverhalt; Beispiel: faits de guerre Kriegshandlungen Pluriel4 (conséquence) Beispiel: être le fait de quelque chose die Folge von etwas sein; Beispiel: c'est le fait du hasard si es ist [ein] Zufall, dass5 radio, presse Beispiel: fait divers [Lokal]nachricht féminin, vermischte Nachrichten Pluriel; (à la radio, télé) Meldung féminin; (événement) Ereignis neutre; Beispiel: faits divers; (rubrique) Verschiedenes neutre►Wendungen: prendre fait et cause pour quelqu'un Partei für jemanden ergreifen; les faits et gestes de quelqu'un jds Tun und Treiben; être sûr de son fait sich seiner Sache sicher sein; aller [droit] au fait ohne Umschweife zur Sache kommen; être le fait de quelqu'un jdm zuzuschreiben sein; mettre quelqu'un au fait de quelque chose jdn über etwas Accusatif unterrichten; prendre quelqu'un sur le fait jdn auf frischer Tat ertappen; en venir au fait zum Kern der Sache kommen; au fait (à propos) übrigens; tout à fait ganz, völlig; de fait (en réalité) tatsächlich; Beispiel: gouvernement de fait De-facto-Regierung féminin; de ce fait deshalb; du fait de quelque chose wegen einer S. génitif; du fait que quelqu'un fait toujours quelque chose da jemand etwas immer tut; en fait in Wirklichkeit; en fait de quelque chose (en matière de) was etwas betrifft; (en guise de) an Stelle von etwas————————faitI verbeII Adjectif1 (propre à) Beispiel: être fait pour quelque chose für etwas geeignet sein; Beispiel: être faits l'un pour l'autre wie füreinander geschaffen sein; Beispiel: être fait pour faire quelque chose; (être approprié à) wie für etwas geschaffen sein; (être destiné à) etwas tun sollen; Beispiel: être fait pour familier das Zeug dazu haben2 (constitué) Beispiel: avoir la jambe bien faite schöne Beine haben; Beispiel: c'est une femme bien faite diese Frau hat eine gute Figur4 fromage reif6 (tout prêt) Beispiel: des plats tout faits Fertiggerichte Pluriel; Beispiel: expression toute faite feststehender Ausdruck►Wendungen: c'est bien fait pour toi/lui das geschieht dir/ihm recht; c'est toujours ça de fait das ist immerhin etwas; vite fait bien fait ganz schnell; c'en est fait de notre vie calme unser ruhiges Leben ist dahin; c'est comme si c'était fait wird sofort erledigt -
7 very
1. attributive adjectiveon the very day when... — genau am [selben] Tag, an dem...
you're the very person I wanted to see — genau dich wollte ich sehen
at the very moment when... — im selben Augenblick, als...
in the very centre — genau in der Mitte
2) (extreme)at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very edge of the cliff — ganz am Rand der Klippe
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
only a very little — nur ein ganz kleines bisschen
3) (mere) bloß [Gedanke]the very fact of his presence — allein schon seine Anwesenheit
4) (absolute) absolut [Minimum, Maximum]do one's very best or utmost — sein menschenmöglichstes tun
the very most I can offer is... — ich kann allerhöchstens... anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5) (emphatic)2. adverbunder somebody's very nose — (fig. coll.) direkt vor jemandes Augen (Dat.)
1) (extremely) sehrit's very near — es ist ganz in der Nähe
in the very near future — in allernächster Zukunft
it's very possible that... — es ist sehr gut möglich, dass...
she's very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
not very much — nicht sehr
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
not very big — (not extremely big) nicht sehr groß; (not at all big) nicht gerade groß
2) (absolutely) aller[best..., -letzt..., -leichtest...]the very last thing I expected — das, womit ich am allerwenigsten gerechnet hatte
3) (precisely)the very same one — genau der-/die-/dasselbe
that is the very word he used — das ist genau das Wort, das er gebrauchte
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)very good — (accepting) sehr wohl; (agreeing) sehr schön
that's all very well, but... — das ist ja alles schön und gut, aber...
* * *['veri] 1. adverb2) (absolutely; in the highest degree: The very first thing you must do is ring the police; She has a car of her very own.) aller-, ganz2. adjective1) (exactly or precisely the thing, person etc mentioned: You're the very man I want to see; At that very minute the door opened.) genau3) (used for emphasis in other ways: The very suggestion of a sea voyage makes her feel seasick.) bloß•- academic.ru/119275/very_well">very well* * *[ˈveri]1. (extremely) sehr, außerordentlichhis behaviour makes me feel \very, \very cross sein Benehmen macht mich wirklich sehr bösethere's nothing \very interesting on TV tonight es kommt nichts besonders Interessantes heute Abend im Fernsehenhow \very childish of her to refuse to speak to me! wie absolut kindisch von ihr, sich zu weigern, mit mir zu sprechen!how are you? — \very well, thanks wie geht es dir? — sehr gut, danke2. (to a great degree) sehrto not be \very happy/pleased about sth ( iron) über etw akk nicht gerade sehr glücklich/erfreut sein\very much sehrdid you enjoy the play? — \very much so hat dir das Stück gefallen? — [ja] sehr [sogar]thank you \very much danke sehrto feel \very much at home sich akk ganz wie zu Hause fühlennot \very nicht sehrnot \very much... nicht besonders...the \very best der/die/das Allerbestethe \very best of friends die allerbesten Freundeto do the \very best one can sein Allerbestes gebenthe \very first/last der/die/das Allererste/Allerletzteat the \very most/least allerhöchstens/zumindestthe \very next day schon am nächsten Tagto have one's \very own sth etw ganz für sich akk [alleine] habenthe \very same genau der/die/das Gleiche4. (I agree)\very well [also] gut [o schön]can't I stay for five minutes longer? — oh \very well kann ich nicht noch fünf Minuten länger bleiben? — na schön famshe couldn't \very well say sorry when she didn't think she had done anything wrong sie konnte sich doch nicht entschuldigen, wenn sie ihrer Meinung nach nichts falsch gemacht hatteII. adj attr, inv genauthis is the \very book I've been looking for das ist genau das Buch, nach dem ich gesucht habethe \very idea! was für eine Idee!it's the \very thing! das ist genau das Richtige!at the \very bottom zuunterstat the \very end of sth ganz am Ende einer S. genthe \very fact that... allein schon die Tatsache, dass...the \very opposite das genaue [o genau das] Gegenteilthey're the \very opposite of one another sie sind völlig unterschiedlichthe \very thought... allein der Gedanke...* * *['verɪ]1. adv1) (= extremely) sehrI'm very sorry — es tut mir sehr leid
I'm not very good at maths — ich bin in Mathe nicht besonders gut
it's very possible — es ist durchaus or( sehr) gut möglich
he is so very lazy — er ist SO faul
very little —
very little milk — ganz or sehr wenig Milch
how well do you know her? – not very — wie gut kennst du sie? – nicht besonders gut
2) (= absolutely) aller-very last — allerletzte(r, s)
very first — allererste(r, s)
at the very latest —
to do one's very best —
3)4)(for emphasis)
he fell ill and died the very same day — er wurde krank und starb noch am selben Tagthe very next day he was tragically killed — schon einen Tag später kam er unter tragischen Umständen ums Leben
what he predicted happened the very next week — was er vorhersagte, trat in der Woche darauf tatsächlich ein
5)very well, if that's what you want —
very good, sir — geht in Ordnung, mein Herr, sehr wohl, mein Herr (dated)
if you want that, very well, but... — wenn du das willst, in Ordnung or bitte, aber...
2. adj1) (= precise, exact) genauthat very day/moment — genau an diesem Tag/in diesem Augenblick
this laboratory is the very heart of our factory — dieses Labor ist der Kern unseres Werkes
on the very spot where... — genau an der Stelle, wo...
the very thing/man I need — genau das, was/genau der Mann, den ich brauche
2) (= extreme) äußerste(r, s)at the very back/front — ganz hinten/vorn(e)
to the very end of his life — bis an sein Lebensende
3)(= mere)
the very thought of it — allein schon der Gedanke daran, der bloße Gedanke daranthe very idea! — nein, so etwas!
* * *very [ˈverı]A adv1. sehr, äußerst, außerordentlich:a) sehr gut,b) einverstanden, sehr wohl;a) sehr gut,b) meinetwegen, na schön;I very much hope that…3. (vor sup) aller…:very first allererst(er, e, es);at the very earliest allerfrühestens;the very last drop der allerletzte Tropfen;for the very last time zum allerletzten Mal4. völlig, ganz:you may keep it for your very own du darfst es ganz für dich behaltenB adj1. gerade, genau:the very opposite genau das Gegenteil;the very thing genau das Richtige2. bloß:the very thought der bloße Gedanke, allein oder schon der Gedanke3. rein, pur, schier:the very truth die reine Wahrheit4. eigentlich, wahr, wirklich:the very heart of the matter der (eigentliche) Kern der Sache6. besonder(er, e, es):v. abk2. velocity v3. verb4. verse5. JUR SPORT versus, against6. very7. vide, see8. voice11. volume* * *1. attributive adjective1) (precise, exact) genauon the very day when... — genau am [selben] Tag, an dem...
at the very moment when... — im selben Augenblick, als...
2) (extreme)at the very back/front — ganz hinten/vorn
at the very end/beginning — ganz am Ende/Anfang
3) (mere) bloß [Gedanke]4) (absolute) absolut [Minimum, Maximum]do one's very best or utmost — sein menschenmöglichstes tun
the very most I can offer is... — ich kann allerhöchstens... anbieten
£50 at the very most — allerhöchstens 50 Pfund
5) (emphatic)2. adverbunder somebody's very nose — (fig. coll.) direkt vor jemandes Augen (Dat.)
1) (extremely) sehrit's very possible that... — es ist sehr gut möglich, dass...
she's very/so very thin — sie ist sehr dünn/so dünn
how very rude [of him]! — das ist aber unhöflich [von ihm]!
[yes,] very much [so] — [ja,] sehr
very much prettier/better — [sehr] viel hübscher/besser
very little — [nur] sehr wenig [verstehen, essen]
thank you [very,] very much — [vielen,] vielen Dank
not very big — (not extremely big) nicht sehr groß; (not at all big) nicht gerade groß
2) (absolutely) aller[best..., -letzt..., -leichtest...]the very last thing I expected — das, womit ich am allerwenigsten gerechnet hatte
3) (precisely)the very same one — genau der-/die-/dasselbe
that is the very word he used — das ist genau das Wort, das er gebrauchte
in his very next sentence/breath — schon im nächsten Satz/Atemzug
4)very good — (accepting) sehr wohl; (agreeing) sehr schön
very well — (expr. reluctant consent) also gut; na schön
that's all very well, but... — das ist ja alles schön und gut, aber...
* * *adj.sehr adj.wirklich adj. -
8 vif
-
9 chase
1. nounVerfolgungsjagd, diecar chase — Verfolgungsjagd im Auto
2. transitive verbgive chase [to the thief] — [dem Dieb] hinterherjagen
(pursue) jagen3. intransitive verbchase something — (fig.) einer Sache (Dat.) nachjagen
chase after somebody/something — hinter jemandem/etwas herjagen
Phrasal Verbs:- academic.ru/119687/chase_about">chase about- chase away- chase round- chase up* * *[ eis] 1. verb1) (to run after; to pursue: He chased after them but did not catch them; We chased them by car.) jagen2) ((with away, off etc) to cause to run away: I often have to chase the boys away from my fruit trees.) verjagen2. noun1) (an act of chasing: We caught him after a 120 kph chase.) die Verfolgung2) (hunting (of animals): the pleasures of the chase.) die Jagd•* * *[tʃeɪs]I. ncar \chase Autoverfolgungsjagd fto give \chase to sb jdn verfolgen, jdm hinterherrennen2. HUNT▪ the \chase die JagdII. vi▪ to \chase after sb/sth hinter jdm/etw herlaufenIII. vt1. (pursue)▪ to \chase sb/sth jdn/etw verfolgento \chase one's dreams seinen Träumen nachjagen2. (scare away)▪ to \chase sb/sth ⇆ off jdn/etw verscheuchen4.▶ to \chase the dragon (sl) Heroin nehmen▶ to \chase the game das Spiel antreiben [o vorwärtstreiben]* * *I [tʃeɪs]1. nVerfolgungsjagd f; (HUNT) Jagd f; (HORSE RACING = steeplechase) Hindernisrennen ntthe chase for the championship — der Kampf um die Meisterschaft
2. vtjagen; (= follow) verfolgen; member of opposite sex hinterherlaufen (+dat), nachlaufen (+dat)he's been chasing that girl for months — er ist schon seit Monaten hinter der Frau her
to chase one's own tail (fig) — seine Zeit und Energie verschwenden
3. vito chase after sb — hinter jdm herrennen (inf); (in vehicle) hinter jdm herrasen (inf)
IIto chase around — herumrasen (inf)
vt (TECH)silver, metal ziselieren* * *chase1 [tʃeıs]A v/t1. a) jagen, Jagd machen auf (akk), nachjagen (dat) (auch fig einem Traum etc), verfolgen2. JAGD hetzen, jagen:go (and) chase yourself! umg hau ab!B v/i1. jagen:chase after sb jemandem nachjagen;2. umg rasen, rennenC s1. a) JAGD und fig (Hetz)Jagd f:go in chase of the fox hinter dem Fuchs herjagenb) fig Verfolgung(sjagd) f:give chase die Verfolgung aufnehmen;give chase to sb (sth) jemanden (etwas) verfolgen, jemandem (einer Sache) nachjagen2. gejagtes Wild (auch fig) oder Schiff etc3. Bra) Jagd(revier) f(n)b) JUR Jagdrecht nchase2 [tʃeıs]A s1. TYPO Formrahmen m2. Kupferstecherrahmen m3. Rinne f, Furche fB v/t1. ziselieren, ausmeißeln:chased work getriebene Arbeit2. TECHa) punzenb) ein Gewinde strehlen, strählen* * *1. nounVerfolgungsjagd, die2. transitive verbgive chase [to the thief] — [dem Dieb] hinterherjagen
(pursue) jagen3. intransitive verbchase something — (fig.) einer Sache (Dat.) nachjagen
chase after somebody/something — hinter jemandem/etwas herjagen
Phrasal Verbs:- chase up* * *(after) n.Verfolgung f. (woodwork, masonry) v.ziselieren v. v.jagen v. -
10 heart
[hɑ:t, Am hɑ:rt] nhis election campaign won the \hearts of the nation mit seiner Wahlkampagne hat er die Herzen der ganzen Nation erobert;to have a cold/hard \heart ein kaltes/hartes Herz haben;to break sb's \heart jdm das Herz brechen;losing her broke his \heart sie zu verlieren brach ihm das Herz;it breaks my \heart to see him so unhappy es bricht mir das Herz, ihn so unglücklich zu sehen;sb's \heart leaps [with joy] jds Herz nt macht einen Freudensprung jdm hüpft das Herz im Leib[e] ( geh)sb's \heart sinks (with disappointment, sadness) jdm wird das Herz schwer;( with despondency) jdm rutscht das Herz in die Hose ( fam)she lives right in the \heart of the city sie wohnt direkt im Herzen der Stadt;to be at the \heart of sth der Kernpunkt einer S. gen sein;to get to the \heart of the matter zum Kern der Sache kommen6) ( suit of cards)PHRASES:from the bottom of the/one's \heart aus tiefstem Herzen[sgrund];to have a change of \heart sich akk anders besinnen;( to change for the better) sich akk eines Besseren besinnen;to give sb their \heart's desire ( liter) jdm erfüllen, was das Herz begehrt;to have a \heart of gold ein herzensguter Mensch sein;to do one's \heart good (dated) sein Herz erfreuen;sb's \heart is in their mouth jdm schlägt das Herz bis zum Hals [hinauf];to have one's \heart in the right place das Herz auf dem rechten Fleck haben;to wear one's \heart on one's sleeve aus seinem Herzen keine Mördergrube machen;to have a \heart of stone ein Herz aus Stein haben;you think he deserves that? you're all \heart! (\heart!) du findest, dass er das verdient hat? na, du bist mir ja einer! ( fam)with all one's \heart von ganzem Herzen;to die of a broken \heart an gebrochenem Herzen sterben;to be after sb's own \heart genau nach jds Geschmack m sein;my \heart bleeds for him! (for him!) der Ärmste, ich fang' gleich an zu weinen! (hum, iron)come on, have a \heart! komm, gib deinem Herz einen Ruck!;to not have the \heart to do sth es nicht übers Herz bringen, etw zu tun;to lose \heart den Mut verlieren;to set one's \heart on sth sein [ganzes] Herz an etw akk hängen;to take \heart [from sth] [aus etw dat] neuen Mut schöpfen;to recite/play sth by \heart etw auswendig aufsagen/spielen;sb's \heart is not in it jd ist mit dem Herzen nicht dabei;in my \heart of \hearts im Grunde meines Herzens n1) ( heart-shaped)a \heart amulet/ necklace ein herzförmiger Anhänger/ein herzförmiges Halsband2) ( of the organ) Herz-;to have a \heart condition herzkrank sein;\heart disease Herzkrankheit f;\heart transplant Herztransplantation f -
11 root
[ru:t] nthe \root of a nail die Nagelwurzel;shallow \roots flache Wurzeln;the high crime rate has its \roots in unemployment and poverty die hohe Kriminalitätsrate wurzelt in Arbeitslosigkeit und Armut;the \root of all evil die Wurzel allen Übels, der Ursprung alles Bösen;to get to the \root of the matter zum Kern der Sache kommen;to lie at the \root of a problem der Kern eines Problems sein;3)( fig)historical \roots geschichtliche Wurzelnthe \root of 64 is 8 die Wurzel aus 64 ist 8;cube \root Kubikwurzel f;square \root Quadratwurzel fPHRASES:\root and branch mit Stumpf und Stiel;to put down [new] \roots [neue] Wurzeln schlagen vt1) ( plant)to \root cuttings/ a plant Stecklinge/eine Pflanze einpflanzento \root sb jdn ficken ( vulg)3) ( exhaust)to \root sb jdn ermüden [o entkräften];to \root sb's efforts jds Anstrengungen zunichte machen vi1) plant wurzeln, Wurzeln schlagento \root for sb jdm die Daumen drücken ( fam)to \root for a team eine Mannschaft anfeuern3) ( search)to \root for sth nach etw dat wühlen;to \root through sth etw durchstöbern -
12 entrer
ɑ̃tʀev1) eintretenfaire entrer — einlassen, hereinlassen
2) ( pénétrer) hereinkommen3)4)entrer dans — betreten, hineingehen
5) ( dans un pays) einreisen6) ( données) INFORM eingeben7)entrer en scène — THEAT auftreten
entrerentrer [ãtʀe] <1>1 (pénétrer) eintreten; (vu de l'intérieur) hereinkommen; (vu de l'extérieur) hineingehen; Beispiel: défense d'entrer! Eintritt verboten!; Beispiel: faire entrer quelqu'un/un animal jdn hereinbitten/ein Tier hereinholen; Beispiel: laisser entrer quelqu'un/un animal jdn/ein Tier herein-/hineinlassen2 (pénétrer dans un lieu) Beispiel: entrer dans quelque chose etw betreten; chien in etwas Accusatif [herein-]/[hinein]laufen; Beispiel: le bateau entre dans le port das Schiff läuft [in den Hafen] ein; Beispiel: le train entre en gare der Zug fährt [in den Bahnhof] ein3 (aborder) Beispiel: entrer dans les détails ins Detail gehen; Beispiel: entrer dans le vif du sujet sofort zum Kern der Sache kommen5 (s'engager dans) Beispiel: entrer dans un club Mitglied eines Klubs werden; Beispiel: entrer dans un parti einer Partei beitreten; Beispiel: entrer dans l'armée/la police zur Armee/zur Polizei gehen; Beispiel: entrer dans la vie active ins Erwerbsleben eintreten6 (être admis) Beispiel: entrer à l'hôpital/l'école/en sixième ins Krankenhaus/in die Schule/die 1. Klasse des Gymnasiums kommen; Beispiel: entrer en apprentissage/à l'université eine Lehre/sein Studium beginnen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans un club jdn [als neues Mitglied] in einen Klub einführen; Beispiel: faire entrer quelqu'un dans une entreprise jdm eine Stelle in einem Unternehmen verschaffen7 (s'enfoncer) Beispiel: la clé n'entre pas dans le trou de la serrure der Schlüssel passt nicht ins Schlüsselloch9 (faire partie de) Beispiel: entrer dans la composition d'un produit Bestandteil eines Produkts sein10 (comme verbe-support) Beispiel: entrer en application in Kraft treten; Beispiel: entrer en contact avec quelqu'un mit jemandem Kontakt aufnehmen; Beispiel: entrer en collision avec quelqu'un/quelque chose mit jemandem/etwas zusammenstoßen; Beispiel: entrer en guerre in den Krieg eintreten; Beispiel: entrer en scène auftreten; Beispiel: entrer en ligne de compte in Betracht kommen; Beispiel: le nouveau ministre entre en fonction der neue Minister tritt sein Amt an►Wendungen: ne faire qu'entrer et sortir nur kurz vorbeischauen1 (faire pénétrer) Beispiel: entrer quelque chose dans quelque chose etw in etwas Accusatif hineinbringen; Beispiel: entrer l'armoire par la fenêtre den Schrank durch das Fenster hineinschaffen2 informatique eingeben -
13 body
nounenough to keep body and soul together — genug, um am Leben zu bleiben
over my dead body! — nur über meine Leiche
5) (mass)6) (main portion) Hauptteil, der7) (Motor Veh.) Karosserie, die; (Railw.) Aufbau, der8) (collection) Sammlung, diea body of facts — Tatsachenmaterial, das
* * *['bodi] 1. plural - bodies; noun1) (the whole frame of a man or animal including the bones and flesh: Athletes have to look after their bodies.) der Körper2) (a dead person: The battlefield was covered with bodies.) die Leiche3) (the main part of anything: the body of the hall.) der Hauptteil4) (a mass: a huge body of evidence.) die Masse5) (a group of persons acting as one: professional bodies.) die Körperschaft•- academic.ru/7890/bodily">bodily2. adverb- bodyguard- body language
- bodywork* * *[ˈbɒdi, AM ˈbɑ:di]nthe \body of Christ der Leib Christi\body and soul ganz und gar, mit Leib und Seeleshe put \body and soul into her work sie hatte sich völlig ihrer Arbeit verschriebenhow is a \body supposed to live in these conditions? wie soll jemand unter diesen Bedingungen leben?she's a cheerful old \body sie ist ein fröhliches Haus famadvisory \body beratendes Gremium, beratender Ausschusscontrolling \body Aufsichtsgremium ntgoverning \body Leitung flegislative \body gesetzgebendes Organstudent \body Studentenschaft f\body of opinion viele Menschen gleicher Meinungin a \body gemeinsama substantial \body of opinion opposes change es gibt eine große Gruppe, die einmütig gegen Veränderungen ist\body of evidence/information Sammlung f von Beweis-/Informationsmaterial7. (central part) Hauptteil m, Wesentliche(s) nt; of an army Kerntruppe f; of a church Hauptschiff nt; of a plane, ship Rumpf m; of a string instrument Schallkörper mthe dog's \body lay on the rubbish heap der tote Hund lag auf dem Abfallhaufenforeign \body Fremdkörper mto have a full \body wine vollmundig sein\body of water Gewässer nt14.▶ over my dead \body nur über meine Leiche▶ to keep \body and soul together Leib und Seele zusammenhaltenhis wages are barely enough to keep \body and soul together sein Lohn ist zum Leben zu wenig und zum Sterben zu viel* * *['bɒdɪ]nthe body of Christ — der Leib des Herrn
just enough to keep body and soul together — gerade genug, um Leib und Seele zusammenzuhalten
she was committed, body and soul — sie war mit Leib und Seele bei der Sache
See:→ dead3) (= main part of structure of plane, ship) Rumpf m, Körper m; (of string instrument) Korpus m, Schallkörper m; (of church, speech, army also main body) Hauptteil mthe main body of his readers/the students — das Gros seiner Leser/der Studenten
in the body of the House ( Brit Parl ) — im Plenum
5) (= group of people) Gruppe fthe student body —
a great body of followers/readers — eine große Anhängerschaft/Leserschaft
6) (= organization) Organ nt; (= committee) Gremium nt; (= corporation) Körperschaft f → corporate, politicSee:→ corporate, politic7)(= quantity)
a body of facts/evidence/data — Tatsachen-/Beweis-/Datenmateriala body of laws/legislation — ein Gesetzeskomplex m
8) (inf: person) Mensch m9) (MATH, PHYS, CHEM) Körper m10) (= substance, thickness of wine) Körper m; (of soup) Substanz f; (of paper, cloth) Festigkeit f, Stärke f11) Body m* * *A sbody and soul mit Leib und Seele;keep body and soul together Leib und Seele zusammenhalten;over my dead body nur über meine Leiche3. engS. Rumpf m, Leib m4. Rumpf m, Haupt(bestand)teil m, Mittel-, Hauptstück n, Zentrum n, z. B.a) (Schiffs-, Flugzeug) Rumpf mc) Bauch m (einer Flasche etc)d) MUS (Schall)Körper m, Resonanzkasten me) (Auto-, Wagen) Karosserie ff) Hauptgebäude nh) MIL Hauptfestung f5. MIL Truppenkörper m:body of horse Kavallerieeinheit f;the main body das Gros7. (gegliedertes) Ganzes, Gesamtheit f, System n:a) juristische Person, Körperschaft f,b) Gemeinwesen n, Gemeinde f;body of facts Tatsachenmaterial n;body of history Geschichtswerk n;a) juristische Person,b) organisierte Gesellschaft,c) Staat(skörper) m8. Körper(schaft) m(f), Gesellschaft f, Gruppe f, Organ n, Gremium n:9. fig Kern m, eigentlicher Inhalt, Substanz f, (das) Wesentliche (einer Rede etc)11. PHYS (dreidimensionaler) Körper, Masse f (Menge)12. CHEM Substanz f, Stoff m13. ANAT Körper m, Stamm m:body of the uterus Gebärmutterkörper14. GEOG etc Masse f:body of water Gewässer n;body of cold air kalte Luftmasse15. fig Körper m, Gehalt m (von Wein), Stärke f (von Papier etc), Deckfähigkeit f (von Farbe), Dichtigkeit f, Güte f (von Gewebe etc), (Klang)Fülle f16. umg Person f, Mensch m:a curious (old) body ein komischer (alter) Kauz;not a (single) body keine Menschenseele18. ELEK Isolier-, Halteteil ma) versinnbildlichenb) darstellen* * *nounenough to keep body and soul together — genug, um am Leben zu bleiben
5) (mass)6) (main portion) Hauptteil, der7) (Motor Veh.) Karosserie, die; (Railw.) Aufbau, der8) (collection) Sammlung, diea body of facts — Tatsachenmaterial, das
9) (of wine) Körper, der* * *(car) n.Karosserie -n f. n.Körper - m.Leib -er m.Leiche -n f.Leichnam -e m.Rumpf -e m. -
14 Einleitende Bemerkungen / Вводные реплики
Вводные реплики имеют целью привлечь внимание слушающего к тому, что будет сообщено далее: это может осуществляться указаниями на важность или неотложность предмета разговора; введением характеристик или примеров, способствующих лучшему пониманию предмета разговора.• Вводные реплики как ответ на просьбу/предложение высказаться, указывающие на то, что говорящий не намеревается долго говорить (что может не всегда соответствовать истине). Употребляются без ограничений; наиболее характерная область применения — публичные выступления и дискуссии.Ich habe eigentlich (relativ) wenig zu sagen. — У меня, собственно, совсем немного. / У меня всего несколько слов.
Ich kann/werde mich kurz fassen. — (Я) буду краток.
• Реплика, служащая для вовлечения в разговор собеседника путём указания на неотложность/важность предмета разговора. Употребляется в неофициальном общении.Ich muss dir unbedingt etwaserzählen. — Мне обязательно нужно рассказать тебе кое-что.
• Говорящий не совсем уверен в информированности слушающего, хочет уточнить её степень или просто поговорить на интересующую его тему. Употребляется без ограничений.Sie haben sicher schon erfahren/gehört, dass... — Вы, конечно, уже слышали/в курсе, что...?
• Эта реплика отличается от предыдущей только порядком слов, который выражает в данном случае бо/льшую степень неосведомлённости говорящего об информированности слушающего. Употребляется без ограничений.Haben Sie schon erfahren/gehört, dass...? — Вы уже знаете/слышали, что...?
• Говорящий хочет уточнить степень информированности слушающего или (реже) показать собственную осведомлённость. Употребляется без ограничений.Wissen Sie schon, dass...? — Вы уже знаете что...?
• Говорящий хочет уточнить, насколько осведомлён его собеседник, или использует эту фразу для того, чтобы вежливым образом начать разговор на интересующую его тему. Высказывание более официально, чем предыдущее.Sind Sie schon darüber informiert, dass...? — Вас уже проинформировали, о том, что...?
• Реплика, используемая для того, чтобы заинтриговать слушающего, привлечь его внимание. При обращении к лицам с более высоким социальным статусом звучит фамильярно.Du wirst/Sie werden (es) nie erraten, was ich eben erfahren habe. — Ты/вы ни за что не угадаешь/не угадаете, что я только что узнал.
• Реплики, предваряющие сообщение и используемые для привлечения внимания слушающего. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Ihr werdet/du wirst staunen, was ich euch/dir zu erzählen habe! — Что я вам/тебе (сейчас) расскажу!
Du wirst es nicht für möglich halten, dass... — Ты (ни за что) не поверишь, что...
• Реплика, при помощи которой говорящий намеревается предотвратить возможное неверное истолкование собеседником того, что будет далее сообщено, и указывает на необходимость/желательность серьёзного отношения к сообщаемому. Употребляется без ограничений.Es mag komisch klingen, aber... — Это может показаться смешным, но...
• Реплики, используемые для введения в разговор какой-л. новой темы. Употребляются без ограничений.Stell’ dir/stellen Sie sich vor,... — Представь(те) себе...
Kannst du dir vorstellen, dass... — Можешь себе представить, что...
Vielleicht glaubt ihr es nicht, was ich erlebt habe. — Вы просто не поверите тому, что со мной произошло.
• Формальная просьба, предваряющая некоторое высказывание, представляющееся говорящему важным.Darf ich offen sprechen? — Позвольте быть (с вами) откровенным.
• Реплика, открывающая разговор, обычно не предназначенный для посторонних, просьба выслушать.Ich habe dir ein paar Worte zu sagen. — Мне надо сказать тебе пару слов.
• Настойчивая просьба выслушать.Nur ein paar Worte! — Только два слова! / На два слова!
• Вводные реплики, характерные для публичных выступлений. Их основная функция — обоснование отсутствия вступительной части.Um gleich auf den Kern der Sache zu kommen,... — Чтобы сразу (же) перейти к сути дела,...
Ohne lange Vorrede möchte ich gleich zur Sache kommen. — Я хотел бы без долгих предисловий сразу приступить к делу.
Es besteht kein Zweifel daran, dass... — Нет никаких сомнений (в том), что...
Ohne lange Worte zu verlieren, möchte ich ohne Umschweife mit dem Wesentlichen beginnen. — Без лишних слов я хотел бы сразу же начать с основного.
Ich werde mich nicht mit einleitenden Bemerkungen aufhalten, sondern sofort das Thema behandeln. — Я не буду задерживаться на вступительных замечаниях и перейду сразу же к рассматриваемой теме.
• Вводная реплика официального характера. Говорящий подчёркивает, что действует не по своей инициативе, а как официальное лицо. Употребляется в письменной и устной форме.Ich bin beauftragt, Sie darüber zu informieren, dass... — Мне поручено проинформировать вас о том, что...
• Очень распространённое выражение уведомления в деловых документах, когда адресат выступает в роли партнёра или клиента. Речь идёт, как правило, об изменении условий договора, каких-л. переменах в деловой жизни и т. п. Употребляется в письменном официальном общении.Hiermit/hierdurch teilen wir Ihnen mit, dass... — Настоящим сообщаем Вам, что...
• Вежливая вводная реплика, когда говорящий/пишущий хочет подчеркнуть своё уважительное отношение к адресату. Употребляется в официальном общении, большей частью в письменной форме.Ich darf Sie darüber informieren, dass... — Разрешите проинформировать Вас о том, что...
• Очень вежливая вводная реплика. Подчёркивает важность сообщаемого и уважительное отношение. Употребляется большей частью в письменном официальном общении.Hiermit setze ich Sie davon in Kenntnis, dass... geh. — Настоящим ставлю Вас в известность, о том, что...
• Ответ на просьбу, предварительные переговоры и т. п. Автор выступает от лица коллектива, фирмы, учреждения и т. п. Адресуется частному лицу, клиенту, партнёру и т. п. (См. также Vollständige Zustimmung / Полное согласие, Zustimmung mit Einschränkung / Неполное согласие.) Употребляется в письменном общении.Hiermit sagen wir Ihnen zu, dass... — Настоящим сообщаем Вам о нашем согласии...
•—Ich muss dir unbedingt etwas erzählen. —Aber fass’ dich bitte kurz! In zehn Minuten muss ich bei meinem Chef sein. — —Я должен непременно рассказать тебе кое-что. —Только, пожалуйста, покороче. Через десять минут мне надо быть у шефа.
—Herr Professor, vielleicht möchten Sie auch etwas sagen? —Ich habe eigentlich relativ wenig dazu zu sagen. — —Господин профессор, может быть, вы тоже хотите что-нибудь сказать? —У меня, собственно, всего несколько слов.
—Du wirst es nie erraten, wen ich heute gesehen habe! —Wen denn? —Stell’ dir vor: Am Morgen stehe ich am Zeitungsstand und da kommt mir Wolfgang entgegen! — —Ты ни за что не угадаешь, кого я сегодня встретил! —Кого же? —Представь себе: утром я стою около газетного киоска, и тут мне навстречу идёт Вольфганг!
—Na, was wolltest du mir denn sagen? —Es mag komisch klingen, aber ich glaube, ich habe mich verliebt. — —Ну, так что же ты хотел мне сказать? —Это может показаться смешным, но я, кажется, влюбился.
—Wisst ihr schon das Neueste? —Noch nicht. Aber wir werden es sicher gleich erfahren. —Morgen sind keine Vorlesungen. — —Вы уже знаете последнюю новость? —Ещё нет. Но мы наверняка её сейчас узнаем. —Завтра не будет лекций.
—Du wolltest mir etwas sagen? —Ja. Du wirst es nicht für möglich halten, ich habe dem Chef meine Meinung gesagt! — —Ты хотел мне что-то сказать? —Да. Ты, наверное, не поверишь, но я сказал шефу всё, что думаю.
—Haben Sie schon gehört, dass der Konferenzbeginn verschoben worden ist? —Nein, das weiß ich noch nicht. Ich danke Ihnen für die Mitteilung. — —Вы уже слышали, что начало конференции перенесено? —Нет, я об этом ещё не знаю. Благодарю вас за сообщение.
—Gibt es etwas Neues? —Ich weiß nicht, ob es Ihnen schon bekannt ist, dass wir eine Stunde früher abfahren? — —Что нового? —Я не знаю, известно ли вам уже, что мы уезжаем на час раньше?
—Soeben habe ich erfahren, dass Herr N erkrankt ist und auf unserer Konferenz nicht sprechen kann. —Das ist sehr bedauerlich. Wie können wir die Teilnehmer rasch davon in Kenntnis setzen? — —Я только что узнал, что господин Н. заболел и не сможет выступить на нашей конференции. —Очень жаль. Можем ли мы как-нибудь срочно оповестить об этом участников?
•Hiermit möchten wir Ihnen mitteilen, dass die geplante Reise nach Japan vom 15. bis 27. September dieses Jahres stattfindet. Nähere Auskünfte über Kosten, Unterkunft, Besichtigungen etc. erhalten Sie demnächst. — Настоящим сообщаем, что запланированная поездка в Японию состоиться с 15 по 27 сентября этого года. Более подробную информацию о стоимости, проживании, экскурсиях и т. п. Вы получите дополнительно.
Wir setzen Sie hiermit davon in Kenntnis, dass der geplante Sprachkurs erst im nächsten Monat beginnen kann. Wir bitten um Mitteilung, ob Sie trotzdem noch daran Interesse haben. — Настоящим ставим Вас в известность, что запланированный курс иностранного языка начнётся только в следующем месяце. Просим сообщить, примите ли Вы в нём участие, несмотря на произошедшие изменения.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Einleitende Bemerkungen / Вводные реплики
-
15 vorbeigehen
for'baɪgeːənv irr1) ( entlanggehen) passer devant2) ( vergehen) passer3) ( nicht stehen bleiben) passer sans s'arrêtervorbeigehenvorb136e9342ei/136e9342|gehen1 (vorübergehen) passer; Beispiel: an jemandem/etwas vorbeigehen passer devant quelqu'un/quelque chose; Beispiel: dicht an jemandem vorbeigehen passer tout près de quelqu'un2 (umgangssprachlich: aufsuchen) Beispiel: bei jemandem/der Apotheke vorbeigehen passer chez quelqu'un/à la pharmacie3 (bildlich: außer Acht lassen) Beispiel: an etwas Dativ vorbeigehen passer sur quelque chose; Beispiel: am Kern der Sache vorbeigehen passer le point essentiel de l'affaire5 (danebengehen) Beispiel: an jemandem/etwas vorbeigehen Schuss, Wurf passer à côté de quelqu'un/quelque chose -
16 vorbeigehen
vorbei|gehen1) ( vorübergehen)[an jdm/etw] \vorbeigehen przechodzić [ perf przejść] obok [kogoś/czegoś]dicht an jdm \vorbeigehen przechodzić [ perf przejść] tuż obok kogoś2) (fam: aufsuchen)bei jdm/der Apotheke \vorbeigehen wdepnąć do kogoś/apteki ( pot)am Kern der Sache \vorbeigehen przeoczyć sedno sprawykeine Gelegenheit ungenutzt \vorbeigehen lassen nie przepuszczać [ perf przepuścić] żadnej okazji -
17 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
18 stuff
1. nounbe made of sterner stuff — aus härterem Stoff gemacht sein (fig.)
the stuff that dreams/heroes are made of — der Stoff, aus dem die Träume sind/Helden gemacht sind (fig.)
do painting or drawing, stuff like that — malen oder zeichnen oder so was (ugs.)
do one's stuff — (coll.) seine Sache machen
know one's stuff — (coll.): (be knowledgeable) sich auskennen; (know one's job) seine Sache verstehen
2. transitive verbthat's the stuff! — (coll.) so ist's richtig!
stuff something with or full of something — etwas mit etwas voll stopfen (ugs.)
[go and] get stuffed! — (sl.) hau ab! (ugs.)
stuff oneself — (sl.) sich voll stopfen (ugs.)
stuff one's face — (sl.) sich (Dat.) den Bauch voll stopfen (ugs.)
stuff ballot boxes — (Amer.): (insert bogus votes) Stimmen fälschen
2) (sl.)stuff it! — Scheiß drauf! (derb)
3. intransitive verbhe can stuff it! — er kann mich mal! (derb)
sich voll stopfen (ugs.)* * *I noun1) (material or substance: What is that black oily stuff on the beach?; The doctor gave me some good stuff for removing warts; Show them what stuff you're made of! (= how brave, strong etc you are).) das Zeug2) ((unimportant) matter, things, objects etc: We'll have to get rid of all this stuff when we move house.) das Zeug3) (an old word for cloth.) der Wollstoff•- academic.ru/117093/know_one%27s_stuff">know one's stuff- that's the stuff! II verb1) (to pack or fill tightly, often hurriedly or untidily: His drawer was stuffed with papers; She stuffed the fridge with food; The children have been stuffing themselves with ice-cream.) vollstopfen3) (to fill the skin of (a dead animal or bird) to preserve the appearance it had when alive: They stuffed the golden eagle.) ausstopfen•- stuffing- stuff up* * *[stʌf]we've heard all this \stuff before das haben wir doch alles schon mal gehört!there is a lot of \stuff about it on TV im Fernsehen wird dauernd darüber berichtethis latest book is good \stuff sein neues Buch ist echt gutto know one's \stuff sich akk auskennenhe certainly knows his \stuff er weiß, wovon er sprichtcamping \stuff Campingsachen plsticky \stuff klebriges Zeughe's made of the same \stuff as his father er ist aus demselben Holz geschnitzt wie sein Vaterthe [very] \stuff of sth das Wesentliche [o der Kern] einer S. genthe \stuff of which heroes are made der Stoff, aus dem Helden sind5.II. vt▪ to \stuff sb/oneself jdn/sich vollstopfen▪ to \stuff down ⇆ sth etw in sich akk hineinstopfen pej, etw verschlingen pej [o hum fam verdrücken]4. (push inside)they \stuffed the money into a bag and ran from the bank sie stopften das Geld in eine Tasche und rannten aus der Bank\stuffed chicken gefülltes Hähnchen [o SCHWEIZ Poulet]to \stuff animals Tiere ausstopfen* * *[stʌf]1. n1) Zeug ntblack/sweet etc stuff — schwarzes/süßes etc Zeug
the stuff that dreams are made of — der Stoff, aus dem die Träume sind
show him what kind of stuff you're made of — zeig ihm, aus welchem Holz du geschnitzt bist
there was a lot of rough stuff — es ging ziemlich rau zu
it's poor/good stuff — das ist schlecht/gut
this book is strong stuff —
he brought me some stuff to read/to pass the time — er hat mir etwas zum Lesen/zur Unterhaltung mitgebracht
and stuff like that — und so was (inf)
all that stuff about how he wants to help us — all das Gerede, dass er uns helfen will
stuff and nonsense — Quatsch m (inf), Blödsinn m
2) (inf)that's the stuff! — so ists richtig!, weiter so!
go on, do your stuff! — nun mach mal or doch!
to know one's stuff — wissen, wovon man redet, sich auskennen
See:→ hot stuff3) (= possessions) Zeug nt, Sachen pl4) (inf: drugs) Stoff m (inf)5) (old: cloth) Material nt, Stoff m2. vt1) (= fill) container, room, person vollstopfen; hole zustopfen, verstopfen; contents, object, books (hinein)stopfen (into in +acc); (into envelope) stecken (into in +acc)to stuff sb with food — jdn mit Essen vollstopfen, jdn mästen (inf)
to stuff one's face (inf) — sich vollstopfen (inf)
I'm stuffed ( inf : with food ) — ich bin total voll (inf)
to stuff sth away —
he stuffed some money into my hand —
to stuff one's fingers into one's ears — sich (dat) die Finger in die Ohren stecken
4) (Brit inf)get stuffed! — du kannst mich mal (inf)!
I told him to stuff it or to get stuffed — ich habe ihm gesagt, er kann mich mal (inf)
you can stuff your job etc — du kannst deinen blöden Job etc behalten (inf)
stuff him! — der kann mich mal! (inf)
3. vi(inf: eat) sich vollstopfen (inf)4. vrto stuff oneself (with food/on cakes) — sich (mit Essen/Kuchen) vollstopfen (inf)
* * *stuff [stʌf]A s1. Stoff m, Material n2. (Roh)Stoff m, (-)Material n3. a) (Woll)Stoff m, Zeug n, Gewebe n4. Zeug n, Sachen pl (Gepäck, Ware etc, a Nahrungsmittel etc):this is good stuff umg das ist was Gutes5. fig (fades etc) Zeug:he is (made) of sterner stuff er ist aus härterem Holz geschnitzt;he has good stuff in him in ihm steckt etwas;the stuff that heroes are made of das Zeug, aus dem Helden gemacht sind;that’s the stuff (to give them)! umg so ists richtig!, nur weiter so!;he knows his stuff er kennt sich aus, er versteht sein Fach;do your stuff! umg auf gehts!;6. (wertloses) Zeug, Plunder m, Kram m umg (auch fig):take that stuff away! nimm das Zeug weg!;stuff and nonsense! dummes Zeug!7. a) umg Zeug n, Stoff m (Schnaps etc)b) sl Stoff m (Drogen)8. sl Getue n, Sums m10. Lederschmiere f11. TECH Ganzzeug n, Papiermasse f:stuff engine Holländer m12. TECH Bauholz nB v/tstuff o.s. sich (den Magen) vollstopfen (on, with mit);stuff a pipe eine Pfeife stopfen;my nose is stuffed up meine Nase ist verstopft oder zu3. ein Sofa etc polsternwith mit)5. überfüllen, -laden ( beide:with mit)6. jemanden überfüttern7. Geflügela) stopfenb) GASTR füllen, farcieren8. Tiere ausstopfen9. POL US eine Wahlurne mit gefälschten Stimmzetteln füllen11. (zusammen)pressen, (-)stopfen12. Leder mit Fett imprägnieren13. vulg eine Frau stopfen vulg (schlafen mit):C v/i sich (den Magen) vollstopfen* * *1. nounthe stuff that dreams/heroes are made of — der Stoff, aus dem die Träume sind/Helden gemacht sind (fig.)
2) no pl., no indef. art. (activity, knowledge)do painting or drawing, stuff like that — malen oder zeichnen oder so was (ugs.)
do one's stuff — (coll.) seine Sache machen
know one's stuff — (coll.): (be knowledgeable) sich auskennen; (know one's job) seine Sache verstehen
2. transitive verbthat's the stuff! — (coll.) so ist's richtig!
1) stopfen; zustopfen [Loch, Ohren]; (in taxidermy) ausstopfen; (Cookery) füllenstuff something with or full of something — etwas mit etwas voll stopfen (ugs.)
[go and] get stuffed! — (sl.) hau ab! (ugs.)
stuff oneself — (sl.) sich voll stopfen (ugs.)
stuff one's face — (sl.) sich (Dat.) den Bauch voll stopfen (ugs.)
stuff ballot boxes — (Amer.): (insert bogus votes) Stimmen fälschen
2) (sl.)stuff it! — Scheiß drauf! (derb)
3. intransitive verbhe can stuff it! — er kann mich mal! (derb)
sich voll stopfen (ugs.)* * *n.Stoff -e m.Stopfen - m.Zeug nur sing. n. v.stopfen v.vollstopfen v. -
19 beste
beste, der, die, das, optimus (überall von dem, was den höchsten Grad des Guten u. Vollkommenen erreicht hat). – Ist von zwei Dingen die Rede, so steht melior. – Es steht nun der etc. beste bes. in folgenden Beziehungen: 1) in Beziehung auf die äußern Sinne: optimus. – pu lcherrimus (der schönste). – iucundissimus. suavissimus (der angenehmste). – laetissimus der erfreulichste). – 2) in bezug auf die Natur, [444] die Bestimmung u. den Zweck, sowie auf den Nutzen einer Sache: optimus. – excellentissimus. praestantissimus (der ausgezeichnetste, vollkommenste). – saluberrimus (der heilsamste). – commodissimus (der passendste, bequemste). – utilissimus (der nützlichste). – das Beste oder die Besten von oder aus etwas, flos (gleichs. die Blüte); robur (in bezug auf Kraft u. Stärke, der Kern); verb. flos ac robur (z. B. iuventutis). – die besten Jahre, flos aetatis. aetas florens (das beste Alter); integra aetas (das noch frische Alter); optima tempora (die besten Zeiten des Staates). – der erste beste, primus quisque: wie der erste beste aus der Menge, ut unus homunculus e multis: dem ersten besten erzählen, obviis narrare: bei erster bester Gelegenheit, s. Gelegenheit. – die Sache geht nicht zum besten, haud prospere res cedunt. – das Beste, commodum (Vorteil); utilitas (Nutzen); salus (Wohlfahrt): zu meinem B., e re mea: zu jmds. B. sein, e re alcis esse: alci prodesse od. utile esse. – das allgemeine, gemeine Beste, Beste des Staates, commune commodum; communis utilitas; bonum publicum; rei publicae commoda; auch bl. res publica; salus communis od. rei publicae (die allgemeine Wohlfahrt): zum allgemeinen B., communis utilitatis gratiā; rei publicae commodo, auch bl. rei publicae (z. B. studium dimittere). – ich habe bei seiner Verteidigung das B. getan, meus praecipue in defendendo eo labor fuit. – sein B. tun, um zu etc. summā ope anniti; omni ope atque operā eniti, ut etc.: am, zum, aufs beste, s. bestens. – etw. zum besten geben, donare (schenken); largiri (spenden); proferre in medium (mündlich mitteilen): jmd. zum besten haben, s. foppen. – 3) in bezug auf sittliche Beschaffenheit: optimus. – mein Bester! optime! – eine Sache zum besten kehren, wenden, in melius flectere, deflectere, mutare; in meliorem partem accipere od. interpretari alqd (von der bessern Seite aufnehmen. auslegen).
-
20 tief
I Adj.1. allg. deep; 60 cm tief Schrank etc.: 60 cm deep; ein 3 m tiefes Becken a 3 met|re (Am. -er) (deep) pool, a pool 3 m deep; eine 10 cm tiefe Wunde a wound 10 cm deep; tiefer Fall Bergwand etc.: long fall; fig. great fall; tiefer Teller soup plate; tiefer Ausschnitt Kleidungsstück: deep décolleté ( oder cleavage); tiefer Boden Gartenboden etc.: deep soil; aufgeweicht: muddy ( oder soft) ground; Fußball etc.: heavy ( oder muddy) pitch; es liegt tiefer Schnee there’s deep snow (on the ground); stille Wasser sind tief Sprichw. still waters run deep2. fig. Gedanke, Erkenntnis, Wissen etc.: profound, deep3. oft fig. (niedrig) low (auch Ton); Stimme: deep; den tiefsten Stand erreicht haben Sonne: have reached its lowest point; Kurs, Beziehungen etc.: have reached an all-time low5. intensivierend: deep; aus tiefstem Herzen from the bottom of one’s heart, from the depths of one’s being geh.; im tiefsten Innern in one’s heart of hearts, deep down (inside); im tiefsten Elend leben live in utter ( oder dreadful) squalor; im tiefsten Winter in the depths ( oder dead) of winter; in tiefster Nacht at (Am. in) the dead of night; im tiefsten Afrika in darkest Africa, in the (dark) heart of Africa; im tiefen Süden der USA in the Deep South ( oder deep south); in tiefer Trauer in deep mourningII Adv.1. deep(ly), deep ( oder far) down, down low; zwei Stockwerke tiefer two floors down; tief fallen fall a long way ( oder from a great height); fig. sink low ( stärker: to the depths); er ist tief gesunken he’s really come down in the world; tiefer kann er nicht mehr sinken he can’t sink any lower, he has hit rock-bottom; tief ausgeschnitten deeply décolleté, (very) low-cut, with a plunging neckline; tief atmen länger: breathe deeply; einmal: take a deep breath (auch fig.); sich tief bücken bend ( oder get umg.) down low ( oder right down); jemandem tief in die Augen sehen look deep into s.o.’s eyes; tief in Gedanken deep in thought; tief in Arbeit / Schulden stecken be up to one’s neck in work / debt; in einer Sache tief drinstecken umg. be in it up to one’s neck, be right in there; das geht bei ihr nicht sehr tief (beeindruckt nicht) that doesn’t cut much ice with ( oder much of an impression on) her; (verletzt nicht) that doesn’t bother her (too much), she doesn’t mind that (too much); tief im Süden / Norden far (in oder to the) south / north, in the far south / north; bis tief in die Nacht deep into the night, till the (wee hum.) small hours; bis tief in den Herbst hinein till late (in the) autumn (Am. fall), till well on in the autumn (Am. fall); tief blickend (very) perceptive; das lässt tief blicken that’s very revealing, that says a lot about s.th.; tief gehend Wunde etc.: deep; fig. (gründlich) thorough; (intensiv) intensive; tief greifend far-reaching, radical; tief schürfend probing, penetrating; Gespräch: profound, searching, deeply serious; tief sitzend Husten: chesty; fig. Probleme etc: deep-seated; tief verschneit snowbound,... deep in snow2. (niedrig) low; (unten) deep, deep ( oder right) down; die Sonne steht tief the sun is low; tief liegen Ort etc.: be low-lying; tief fliegen fly low, fly at low altitude(s); tief gelegen low(er)-lying; tiefer gelegt MOT. lowered-suspension...; tiefer gestellt EDV Text: subscript; tief liegend Gebiet etc.: low(-lying); Augen: deep-set, auch TECH. sunken; fig. deep(-seated); zu tief singen sing flat; tief stehend in Rangordnung: low-ranking, inferior, lowly; Sonne: low; moralisch tief stehend morally corrupt3. intensivierend: (sehr, stark) tief beleidigt deeply offended, mortally insulted, black affronted Dial.; tief betrübt durch etw.: deeply saddened ( oder grieved); (traurig) deeply unhappy; tief bewegt deeply ( oder very) moved, deeply touched; tief empfunden deep-felt, deeply felt, heartfelt, from the heart; tief erschüttert Person: deeply ( oder profoundly) affected ( oder moved); Vertrauen etc.: badly shaken; tief gekränkt / enttäuscht etc. sein be deeply hurt / disappointed etc.* * *das Tiefdepression; low-pressure area* * *[tiːf]nt -(e)s, -eein moralisches Tíéf (fig) — a low
2) (NAUT = Rinne) deep (spec), channel* * *1) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.) low2) (going or being far down or far into: a deep lake; a deep wound.) deep3) (going or being far down by a named amount: a hole six feet deep.) deep4) (occupied or involved to a great extent: He is deep in debt.) deep5) (intense; strong: The sea is a deep blue colour; They are in a deep sleep.) deep6) (low in pitch: His voice is very deep.) deep7) (very greatly: We are deeply grateful to you.) deeply8) (far down or into: deep into the wood.) deep9) profoundly10) (deep: profound sleep.) profound11) (an area of low pressure in the atmosphere, usually causing rain.) trough* * *<-[e]s, -e>[ti:f]nt2. (depressive Phase) low [point], depression* * *das; Tiefs, Tiefs (Met.) low; depression; (fig.) low* * *A. adj1. allg deep;60 cm tief Schrank etc: 60 cm deep;ein 3 m tiefes Becken a 3 metre (US -er) (deep) pool, a pool 3 m deep;eine 10 cm tiefe Wunde a wound 10 cm deep;tiefer Teller soup plate;tiefer Boden Gartenboden etc: deep soil; aufgeweicht: muddy ( oder soft) ground; Fußball etc: heavy ( oder muddy) pitch;es liegt tiefer Schnee there’s deep snow (on the ground);stille Wasser sind tief sprichw still waters run deep2. fig Gedanke, Erkenntnis, Wissen etc: profound, deepden tiefsten Stand erreicht haben Sonne: have reached its lowest point; Kurs, Beziehungen etc: have reached an all-time low4. Farbton: deep, dark;tiefe Schatten dark shadows, unter den Augen: auch dark rings5. intensivierend: deep;aus tiefstem Herzen from the bottom of one’s heart, from the depths of one’s being geh;im tiefsten Innern in one’s heart of hearts, deep down (inside);im tiefsten Elend leben live in utter ( oder dreadful) squalor;im tiefsten Winter in the depths ( oder dead) of winter;in tiefster Nacht at (US in) the dead of night;im tiefsten Afrika in darkest Africa, in the (dark) heart of Africa;in tiefer Trauer in deep mourningB. adv1. deep(ly), deep ( oder far) down, down low;zwei Stockwerke tiefer two floors down;er ist tief gesunken he’s really come down in the world;tiefer kann er nicht mehr sinken he can’t sink any lower, he has hit rock-bottom;tief ausgeschnitten deeply décolleté, (very) low-cut, with a plunging neckline;jemandem tief in die Augen sehen look deep into sb’s eyes;tief in Gedanken deep in thought;tief in Arbeit/Schulden stecken be up to one’s neck in work/debt;tief drinstecken umg be in it up to one’s neck, be right in there;das geht bei ihr nicht sehr tief (beeindruckt nicht) that doesn’t cut much ice with ( oder much of an impression on) her; (verletzt nicht) that doesn’t bother her (too much), she doesn’t mind that (too much);tief im Süden/Norden far (in oder to the) south/north, in the far south/north;bis tief in die Nacht deep into the night, till the (wee hum) small hours;bis tief in den Herbst hinein till late (in the) autumn (US fall), till well on in the autumn (US fall);tief blickend (very) perceptive;das lässt tief blicken that’s very revealing, that says a lot about sth;tief greifend far-reaching, radical;tief verschneit snowbound, … deep in snowdie Sonne steht tief the sun is low;tief liegen Ort etc: be low-lying;tief fliegen fly low, fly at low altitude(s);tief gelegen low(er)-lying;zu tief singen sing flat;moralisch tief stehend morally corrupt3. intensivierend: (sehr, stark)tief beleidigt deeply offended, mortally insulted, black affronted dial;tief bewegt deeply ( oder very) moved, deeply touched;tief empfunden deep-felt, deeply felt, heartfelt, from the heart;tief erschüttert Person: deeply ( oder profoundly) affected ( oder moved); Vertrauen etc: badly shaken;tief gekränkt/enttäuscht etcsein be deeply hurt/disappointed etc* * *das; Tiefs, Tiefs (Met.) low; depression; (fig.) low* * *adj.abyssal adj.deep adj.low adj.profound adj. adv.cavernously adv.deeply adv.profoundly adv.strongly adv.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
In der Sache J. Robert Oppenheimer — Daten des Dramas Titel: In der Sache J. Robert Oppenheimer Gattung: Szenischer Bericht[1] Originalsprache: Deutsch Autor … Deutsch Wikipedia
Der Ursprung des Kunstwerks — Der Ursprung des Kunstwerkes ist eine Abhandlung des Philosophen Martin Heideggers aus den Jahren 1935 36, in welcher er sich mit der Frage auseinander setzt, was die Kunst als Kunst ausmacht. Was die Kunst ist, soll also nicht durch… … Deutsch Wikipedia
Der Ursprung des Kunstwerkes — ist eine Abhandlung des Philosophen Martin Heidegger aus den Jahren 1935 36, in welcher er sich mit der Frage auseinandersetzt, was die Kunst als Kunst ausmacht. Was die Kunst ist, soll also nicht durch wissenschaftliche Disziplinen wie etwa die… … Deutsch Wikipedia
Der von Kürenberg — (Große Heidelberger Liederhandschrift, Anfang 14. Jahrhundert). Das »redende« Wappen zeigt eine blaue Handmühle mit rotem Stiel. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Der wahre Jakob — Der Wahre Jacob war eine deutsche Satirezeitschrift, die 1879 gegründet wurde und mit Unterbrechungen bis 1933 erschien. Der wahre Jacob ist auch ein Nebentitel der satirischen Wochenzeitschrift Frankfurter Latern, herausgegeben von Friedrich… … Deutsch Wikipedia
Der Staat bin ich — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Sache — 1. Alle Sachen, die wir haben, sind Geschenk und Gottes Gaben. Lat.: Omnia voluntate Dei. (Chaos, 1085.) 2. Alle Sachen kann Herr Ego am besten machen. 3. An eine böse sach sol man einen trunck Wein giessen. – Petri, II, 16. »Mit dem Gegentheil… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Der Philosoph — Aristoteles Büste Aristoteles (griechisch Ἀριστoτέλης, * 384 v. Chr. in Stageira (Stagira) auf der Halbinsel Chalkidike; † 322 v. Chr. in Chalkis auf der Insel Euboia … Deutsch Wikipedia
Der Stagirit — Aristoteles Büste Aristoteles (griechisch Ἀριστoτέλης, * 384 v. Chr. in Stageira (Stagira) auf der Halbinsel Chalkidike; † 322 v. Chr. in Chalkis auf der Insel Euboia … Deutsch Wikipedia
Der Wahre Jacob — Titelseite der Ausgabe Nr. 299 vom 4. Januar 1898 … Deutsch Wikipedia
Der Date Profi — Filmdaten Deutscher Titel Der Date Profi Originaltitel School for Scoundrels … Deutsch Wikipedia